Valodu apguve
previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   latviešu   >   persiešu   >   Satura rādītājs


76 [septiņdesmit seši]

kaut ko pamatot 2

 


‫76 [هفتاد و شش]‬

‫ دلیل آوردن برای چیزی 2‬

 

 
Kāpēc tu neatnāci?
‫چرا تو نیامدی؟‬
cherâ to nayâmadi?
Es biju slima.
‫من مریض بودم.‬
man mariz budam.
Es neatnācu, jo biju slima.
‫من نیامدم زیرا مریض بودم.‬
man nayâmadam zirâ mariz budam.
 
 
 
 
Kāpēc viņa neatnāca?
‫چرا او (زن) نیامده؟‬
cherâ oo nayâmade?
Viņa bija nogurusi.
‫او (زن) خسته بود.‬
oo khaste bud.
Viņa neatnāca, jo bija nogurusi.
‫او (زن) نیامد، چون خسته بود.‬
oo nayâmad, chon khaste bud.
 
 
 
 
Kāpēc viņš neatnāca?
‫چرا او (مرد) نیامده؟‬
cherâ oo nayâmade?
Viņam nebija vēlēšanās.
‫او (مرد) حوصله نداشت.‬
oo hosele nadâsht.
Viņš neatnāca, jo viņam nebija vēlēšanās.
‫او (مرد) نیامد زیرا حوصله نداشت.‬
oo nayâmad zirâ hosele nadâsht.
 
 
 
 
Kāpēc jūs neatnācāt?
‫چرا شما نیامدید؟‬
cherâ shomâ nayâmadid?
Mūsu mašīna saplīsa.
‫خودروی ما خراب است.‬
khodroye mâ kharâb ast.
Mēs neatnācām, jo mūsu mašīna saplīsa.
‫ما نیامدیم چون خودرویمان خراب است.‬
mâ nayâmadim chon khodroyemân kharâb ast.
 
 
 
 
Kāpēc ļaudis neatnāca?
‫چرا مردم نیامدند؟‬
cherâ mardom nayâmadand?
Viņi nokavēja vilcienu.
‫آنها به قطار نرسیدند.‬
ânhâ be ghatâr naresidand.
Viņi neatnāca, jo nokavēja vilcienu.
‫آنها نیامدند، زیرا به قطار نرسیدند.‬
ânhâ nayâmadand, zirâ be ghatâr naresidand.
 
 
 
 
Kāpēc tu neatnāci?
‫چرا تو نیامدی؟‬
cherâ to nayâmadi?
Es nedrīkstēju.
‫اجازه نداشتم.‬
ejâze nadâshtam.
Es neatnācu, jo nedrīkstēju.
‫من نیامدم زیرا اجازه نداشتم.‬
man nayâmadam zirâ ejâze nadâshtam.
 
 
 
 
 

previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Amerikas iezemiešu valodas

Amerikā runā dažādās valodās. Angļu valoda ir nozīmīgākā valoda Ziemeļamerikā. Spāņu un portugāļu valodas dominē Dienvidamerikā. Visas šīs valodas Amerikā ienāca no Eiropas. Pirms kolonizācijas, šeit runāja citās valodās. Šīs valodas pazīst kā Amerikas iezemiešu valodas. Līdz mūsdienām nav veikti būtiski šo valodu pētījumi. Šo valodu daudzveidība ir milzīga. Tiek lēsts, ka Ziemeļamerikā pastāv 60 valodu saimes. Dienvidamerikā varētu būt ap 150. Un vēl pastāv vairākas izolētās valodas. Visas šīs valodas ir ļoti dažādas. Tās attaino tikai dažas līdzīgas uzbūves. Tādēļ, nav viegli iedalīt valodas grupās. Iemsls to dažādībā meklējams Amerikas vēsturē. Amerika tika kolonizēta vairākos posmos. Pirmie cilvēki Amerikā ieradās pirms apmēram 10 000 gadiem. Katra civilizācija ieveda kontinentā savu valodu. Amerikas iezemiešu valodas visvairāk līdzinas Āzijas valodām. Kas attiecas uz Amerikas senajām valodām, nav vienādas visur. Vairākas vietējās amerikāņu valodas vēljoprojām izmanto Dienvidamerikā. Valodām kā guarani vai kečvi ir miljoniem aktīvu runātāju. Savukārt, Ziemeļamerikā vairākas valodas gandrīz ir izmirušas. Ziemeļamerikas vietējo amerikāņu kultūra bija ilgu laiku apspiesta. Šajā laikā to valodas izzuda. Bet pēdējo desmitgažu laikā ir palielinājusies interese par tām. Pastāv vairākas programmas valodu uzturēšanai un veicināšanai. Lai tām galu galā būtu nākotne…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 latviešu - persiešu iesācējiem