Learn Languages Online!
previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   беларуская   >   персідская   >   Змест


76 [семдзесят шэсць]

штосьці абгрунтоўваць 2

 


‫76 [هفتاد و شش]‬

‫ دلیل آوردن برای چیزی 2‬

 

 
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
‫چرا تو نیامدی؟‬
cherâ to nayâmadi?
Я хварэў / хварэла.
‫من مریض بودم.‬
man mariz budam.
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла.
‫من نیامدم زیرا مریض بودم.‬
man nayâmadam zirâ mariz budam.
 
 
 
 
Чаму яна не прыйшла?
‫چرا او (زن) نیامده؟‬
cherâ oo nayâmade?
Яна была стомленая.
‫او (زن) خسته بود.‬
oo khaste bud.
Яна не прыйшла, бо была стомленая.
‫او (زن) نیامد، چون خسته بود.‬
oo nayâmad, chon khaste bud.
 
 
 
 
Чаму ён не прыйшоў?
‫چرا او (مرد) نیامده؟‬
cherâ oo nayâmade?
У яго не было жадання.
‫او (مرد) حوصله نداشت.‬
oo hosele nadâsht.
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання.
‫او (مرد) نیامد زیرا حوصله نداشت.‬
oo nayâmad zirâ hosele nadâsht.
 
 
 
 
Чаму вы не прыехалі?
‫چرا شما نیامدید؟‬
cherâ shomâ nayâmadid?
Наш аўтамабіль няспраўны.
‫خودروی ما خراب است.‬
khodroye mâ kharâb ast.
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны.
‫ما نیامدیم چون خودرویمان خراب است.‬
mâ nayâmadim chon khodroyemân kharâb ast.
 
 
 
 
Чаму людзі не прыехалі?
‫چرا مردم نیامدند؟‬
cherâ mardom nayâmadand?
Яны спазніліся на цягнік.
‫آنها به قطار نرسیدند.‬
ânhâ be ghatâr naresidand.
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік.
‫آنها نیامدند، زیرا به قطار نرسیدند.‬
ânhâ nayâmadand, zirâ be ghatâr naresidand.
 
 
 
 
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
‫چرا تو نیامدی؟‬
cherâ to nayâmadi?
Мне было нельга.
‫اجازه نداشتم.‬
ejâze nadâshtam.
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга.
‫من نیامدم زیرا اجازه نداشتم.‬
man nayâmadam zirâ ejâze nadâshtam.
 
 
 
 
 

previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Каранныя мовы Амерыкі

У Амерыцы размаўляюць на вялікай колькасці розных моў. Англійская мова - самая важная ў Паўночнай Амерыцы. У Паўднёвай Амерыцы пераважаюць іспанская і партугальская. Усе гэтыя мовы прыйшлі ў Амерыку з Еўропы. Да каланізацыі там размаўлялі на іншых мовах. Гэтыя мовы называюцца караннымі мовамі Амерыкі. Яны і сёння яшчэ не цалкам даследаваныя. Разнастайнасць гэтых моў вялізарная. У Паўночнай Амерыцы налічваецца каля 60 моўных сем'яў. У Паўднёвай Амерыцы іх можа быць каля 150. Таксама там ёсць вельмі шмат ізаляваных моў. Усе гэтыя мовы вельмі разнастайныя. У іх вельмі мала агульных структур. Таму класіфікаваць мовы вельмі цяжка. Тое, што яны такія розныя, тлумачыцца гісторыяй Амерыкі. Амерыка засялялася ў некалькі этапаў. Першыя людзі прыйшлі ў Амерыку больш за 10000 год таму. Кожная папуляцыя прыносіла сваю мову з сабой на кантынент. Але больш за ўсё каранныя мовы падобныя да моў Азіі. Сітуацыя са старажытнымі мовамі Амерыкі не паўсюль аднолькавая. На поўдні Амерыкі многія мовы індэйцаў жывы і па сённяшні дзень. Такія мовы, як гуарані або кечуа, маюць мільёны актыўных моўцаў. На поўначы Амерыкі, наадварот, многія мовы вымерлі. Культуру паўночнаамерыканскіх індэйцаў доўгі час прыгняталі. Таму іх мовы страціліся. У апошнія некалькі дзесяцігоддзяў зноў з'явіўся інтарэс да іх. Існуе шмат праграм, мэтай каторых з'яўляецца падтрымка і ахова моў. Значыць, у іх можа быць будучыня…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 беларуская - персідская для пачаткоўцаў