Impara Lingue Online!
previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50lingue.com   >   italiano   >   persiano   >   Indice


76 [settantasei]

giustificare qualcosa 2

 


‫76 [هفتاد و شش]‬

‫ دلیل آوردن برای چیزی 2‬

 

 
Perché non sei venuto?
‫چرا تو نیامدی؟‬
cherâ to nayâmadi?
Ero malato.
‫من مریض بودم.‬
man mariz budam.
Non sono venuto perché ero malato.
‫من نیامدم زیرا مریض بودم.‬
man nayâmadam zirâ mariz budam.
 
 
 
 
Perché lei non è venuta?
‫چرا او (زن) نیامده؟‬
cherâ oo nayâmade?
Era stanca.
‫او (زن) خسته بود.‬
oo khaste bud.
Lei non è venuta perché era stanca.
‫او (زن) نیامد، چون خسته بود.‬
oo nayâmad, chon khaste bud.
 
 
 
 
Perché non è venuto?
‫چرا او (مرد) نیامده؟‬
cherâ oo nayâmade?
Non ne aveva voglia.
‫او (مرد) حوصله نداشت.‬
oo hosele nadâsht.
Non è venuto perché non ne aveva voglia.
‫او (مرد) نیامد زیرا حوصله نداشت.‬
oo nayâmad zirâ hosele nadâsht.
 
 
 
 
Perché non siete venuti?
‫چرا شما نیامدید؟‬
cherâ shomâ nayâmadid?
La nostra macchina è rotta.
‫خودروی ما خراب است.‬
khodroye mâ kharâb ast.
Non siamo venuti perché la nostra macchina è rotta.
‫ما نیامدیم چون خودرویمان خراب است.‬
mâ nayâmadim chon khodroyemân kharâb ast.
 
 
 
 
Perché non sono venuti?
‫چرا مردم نیامدند؟‬
cherâ mardom nayâmadand?
Hanno perso il treno.
‫آنها به قطار نرسیدند.‬
ânhâ be ghatâr naresidand.
Non sono venuti perché hanno perso il treno.
‫آنها نیامدند، زیرا به قطار نرسیدند.‬
ânhâ nayâmadand, zirâ be ghatâr naresidand.
 
 
 
 
Perché non sei venuto?
‫چرا تو نیامدی؟‬
cherâ to nayâmadi?
Non potevo.
‫اجازه نداشتم.‬
ejâze nadâshtam.
Non sono venuto perché non potevo.
‫من نیامدم زیرا اجازه نداشتم.‬
man nayâmadam zirâ ejâze nadâshtam.
 
 
 
 
 

previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Le lingue indigene d’America

In America si parlano tante lingue. Nel Nord America la lingua più importante è l’inglese, mentre in Sudamerica si parla lo spagnolo ed il portoghese. Tutte queste lingue sono arrivate lì dall’Europa. Prima della colonizzazione si parlavano altre lingue, note come le lingue indigene d’America. Esse non sono state oggetto di studi approfonditi, sebbene la diversità linguistica sia molto accentuata. Si pensa che nel Nord America vi siano circa 60 famiglie linguistiche, mentre in Sudamerica se ne conterebbero perfino 150. A queste si aggiungerebbero, poi, le cosiddette lingue isolate. Tutte queste lingue sono assai diverse fra loro; a volte hanno solo qualche struttura in comune. Per tali ragioni, è molto difficile classificare queste lingue. La storia americana spiega la diversità linguistica. L’America è stata oggetto di diverse colonizzazioni. Le prime persone ad approdare su questo continente, lo fecero più di 10000 anni fa. Ogni popolo portò la propria lingua nel nuovo continente. Le lingue indigene sembrano avere diversi elementi di affinità con le lingue asiatiche. La situazione delle prime lingue indigene non è ovunque uguale. In Sudamerica si parlano ancora tante lingue indiane. Moltissimi parlano il Guaraní o il Quechua. Nel Nord America, invece, molte lingue si sono quasi estinte. La cultura degli indiani del Nord America è stata a lungo repressa; di conseguenza, anche la loro lingua è scomparsa. Da alcuni decenni, si sta registrando un rinato interesse nei confronti di questi idiomi. Molti programmi mirano a tutelare e custodire queste lingue. Magari potrebbero ancora avere un futuro …

Indovinate la lingua!

Il ______ è sicuramente una delle lingue più affascinanti. Tante persone ritengono che il sistema di scrittura sia molto interessante. Esso consiste di ideogrammi cinesi e due alfabeti sillabici. Un tratto distintivo di questa lingua è la presenza di numerosi dialetti, i quali sono molto diversi tra loro. Spesso può accadere che due persone di due zone diverse non riescano a capirsi. Il ______ ha un accento melodico. Se si vuole accentare una parola, non si alza la voce.

A variare è l'intensità dei toni. Il ______ è parlato da circa 130 milioni di persone, di cui la maggior parte vive naturalmente in ********. Anche in Brasile e nel Nordamerica vi sono gruppi di parlanti la lingua ______ molto consistenti. Si tratta di successori di emigrati di provenienza nipponica. Sono ancora relativamente pochi i veri bilingui. Ma proprio questo dovrebbe spingerci ad imparare una lingua così entusiasmante!

previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 italiano - persiano per principianti