|
|
|
|
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ?
|
چرا تو نیامدی؟
tshra tu niamdi
|
|
|
|
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ
|
من مریض بودم.
mn mrid' budm
|
|
|
|
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ
|
من نیامدم زیرا مریض بودم.
mn niamdm zira mrid' budm
|
|
|
|
|
|
|
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ?
|
چرا او (مونٍث) نیامده؟
tshra au (munin'th) niamdx'
|
|
|
|
เธอเหนื่อย ครับ / ค่ะ
|
او (مونٍث) خسته بود.
au (munin'th) xstx' bud
|
|
|
|
เธอไม่ได้มาเพราะเธอเหนื่อย ครับ / คะ
|
او (مونٍث) نیامد، چون خسته بود.
au (munin'th) niamd, tshun xstx' bud
|
|
|
|
|
|
|
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ?
|
چرا او (مذکر) نیامده؟
tshra au (mdhkr) niamdx'
|
|
|
|
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ
|
او (مرد) حوصله نداشت.
au (mrd) xhus'lx' ndasht
|
|
|
|
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ
|
او (مرد) نیامد زیرا حوصله نداشت.
au (mrd) niamd zira xhus'lx' ndasht
|
|
|
|
|
|
|
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ?
|
چرا شما نیامدید؟
tshra shma niamdid
|
|
|
|
รถของเราเสีย ครับ / คะ
|
خودروی ما خراب است.
xudrui ma xrab ast
|
|
|
|
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ
|
ما نیامدیم چون خودرویمان خراب است.
ma niamdim tshun xudruiman xrab ast
|
|
|
|
|
|
|
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ?
|
چرا مردم نیامدند؟
tshra mrdm niamdnd
|
|
|
|
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ
|
آنها به قطار نرسیدند.
ehnx'a bx' qt'ar nrsidnd
|
|
|
|
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ
|
آنها نیامدند، زیرا به قطار نرسیدند.
ehnx'a niamdnd, zira bx' qt'ar nrsidnd
|
|
|
|
|
|
|
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ?
|
چرا تو نیامدی؟
tshra tu niamdi
|
|
|
|
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต
|
اجازه نداشتم.
agazx' ndashtm
|
|
|
|
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต
|
من نیامدم زیرا اجازه نداشتم.
mn niamdm zira agazx' ndashtm
|
|
|
|
|
|
|