Nyelvtanulás
previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50nyelven   >   magyar   >   perzsa   >   Tartalomjegyzék


76 [hetvenhat]

valamit megmagyarázni 2

 


‫76 [هفتاد و شش]‬

‫ دلیل آوردن برای چیزی 2‬

 

 
Miért nem jöttél?
‫چرا تو نیامدی؟‬
cherâ to nayâmadi?
Beteg voltam.
‫من مریض بودم.‬
man mariz budam.
Nem jöttem, mert beteg voltam.
‫من نیامدم زیرا مریض بودم.‬
man nayâmadam zirâ mariz budam.
 
 
 
 
Ő miért nem jött?
‫چرا او (زن) نیامده؟‬
cherâ oo nayâmade?
Fáradt volt.
‫او (زن) خسته بود.‬
oo khaste bud.
Nem jött, mert fáradt volt.
‫او (زن) نیامد، چون خسته بود.‬
oo nayâmad, chon khaste bud.
 
 
 
 
Ő miért nem jött?
‫چرا او (مرد) نیامده؟‬
cherâ oo nayâmade?
Nem volt kedve.
‫او (مرد) حوصله نداشت.‬
oo hosele nadâsht.
Nem jött, mert nem volt kedve.
‫او (مرد) نیامد زیرا حوصله نداشت.‬
oo nayâmad zirâ hosele nadâsht.
 
 
 
 
Miért nem jöttetek?
‫چرا شما نیامدید؟‬
cherâ shomâ nayâmadid?
Az autónk tönkrement.
‫خودروی ما خراب است.‬
khodroye mâ kharâb ast.
Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement.
‫ما نیامدیم چون خودرویمان خراب است.‬
mâ nayâmadim chon khodroyemân kharâb ast.
 
 
 
 
Miért nem jöttek el az emberek?
‫چرا مردم نیامدند؟‬
cherâ mardom nayâmadand?
Lekésték a vonatot.
‫آنها به قطار نرسیدند.‬
ânhâ be ghatâr naresidand.
Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot.
‫آنها نیامدند، زیرا به قطار نرسیدند.‬
ânhâ nayâmadand, zirâ be ghatâr naresidand.
 
 
 
 
Miért nem jöttél el?
‫چرا تو نیامدی؟‬
cherâ to nayâmadi?
Nem volt szabad.
‫اجازه نداشتم.‬
ejâze nadâshtam.
Nem jöttem el, mert nem volt szabad.
‫من نیامدم زیرا اجازه نداشتم.‬
man nayâmadam zirâ ejâze nadâshtam.
 
 
 
 
 

previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Az amerikai őshonos nyelvek

Amerikában sok különböző nyelvet beszélnek. Az angol Észak-Amerika legfontosabb nyelve. Dél-Amerikában a spanyol és a portugál dominál. Mindezen nyelvek Európából származnak. A gyarmatosítás előtt más nyelven beszéltek ezeken a területeken. Ezeket amerikai őshonos nyelveknek nevezzük. Ezeket máig nem kutatták fel rendesen. Ezen nyelvek sokszínűsége óriási. Úgy gondolják, hogy Észak-Amerikában körülbelül 60 nyelvcsalád létezik. Dél-Amerikában ez a szám elérheti a 150-et. Ezekhez jön még számos elszigetelt nyelv. Mindezen nyelvek nagyon különbözőek. Csak nagyon kevés közös vonással rendelkeznek. Ezért nehéz a nyelveket besorolni. Az, hogy ennyire különböznek egymástól, Amerika történetével függ össze. Amerikát több lépcsőben népesítették be. Az első emberek 10000 évvel ezelőtt érkeztek Amerikába. Ez a populáció magával vitte a nyelvét a kontinensre. A legjobban azonban az ázsiai nyelvekre hasonlítanak az amerikai őshonos nyelvek. Az régi amerikai nyelvek helyzete azonban nem mindenhol egyforma. Dél-Amerikában számos indián nyelv máig él. Olyan nyelveket mint a guarani vagy a kecsua milliók beszélik. Észak-Amerikában viszont sok nyelv majdnem teljesen kihalt. Az amerikai indiánok kultúráját sokáig elnyomták. Ezáltal a nyelvük is feledésbe merült. Néhány évtizede azonban ismét megnőtt az érdeklődés irántuk. Számos kezdeményezés létezik ezen nyelvek ápolására és megőrzésére. Tehát mégis lesz számunkra jövő…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 magyar - perzsa kezdőknek