Kielten opiskelu netissä

Home  >   50languages.com   >   suomi   >   arabia   >   Sisällysluettelo


45 [neljäkymmentäviisi]

Elokuvissa

 


‫45 [خمسة وأربعون]‬

‫فى السينما‬

 

 
Haluamme elokuvateatteriin.
‫نريد الذهاب إلى السينما.‬
nrid aldhdhahab 'iilaa alssinima
Tänään pyörii hyvä elokuva.
‫اليوم يعرض فيلم جيد.‬
aliawm yuearrid film jid
Tämä elokuva on aivan uusi.
‫الفيلم جديد.‬
alfilam jadid
 
 
 
 
Missä kassa on?
‫أين شباك التذاكر؟‬
aiyn shibak altdhakr
Löytyykö vielä vapaita paikkoja?
‫هل هناك مقاعد شاغرة؟‬
hl hunak maqaeid shaghirt
Mitä sisäänpääsylippu maksaa?
‫كم تكلف تذكرة الدخول؟‬
kum tukallif tadhkirat aldkhwl
 
 
 
 
Milloin esitys alkaa?
‫متى يبدأ العرض؟‬
mtaa yabda aleurd
Kauanko elokuva kestää?
‫كم يدوم الفيلم؟‬
kum yadawm alfaylm
Voiko lippuja varata?
‫أيمكن حجر بطاقات دخول؟‬
aymkn hajar bitaqat dkhwl
 
 
 
 
Haluan istua takana.
‫أريد أن أجلس في الخلف.‬
'urid 'ann 'ajlis fi alkhalf
Haluan istua edessä.
‫أريد أن أجلس في الأمام.‬
arid 'ann 'ajlis fi al'amama
Haluan istua keskellä.
‫أريد أن أجلس في الوسط.‬
'urid 'ann 'ajlis fi alwusta
 
 
 
 
Elokuva oli jännittävä.
‫كان الفيلم مشوقاً.‬
kan alfilm mshwqaan
Elokuva ei ollut tylsä.
‫لم يكن الفيلم مملاً.‬
lm yakun alfilm mmlaan
Mutta kirja, johon elokuva perustui, oli parempi.
‫لكن كتاب الفيلم كان أفضل.‬
lkin kitab alfilm kan 'afdal
 
 
 
 
Minkälaista musiikki oli?
‫كيف كانت الموسيقى؟‬
kif kanat almusiqaa
Minkälaisia näyttelijät olivat?
‫كيف كان الممثلون؟‬
kif kan almumthiluna
Oliko englanninkielisiä tekstityksiä?
‫أكانت هناك ترجمة حوار الفيلم بالإنجليزية؟‬
akanat hunak tarjamat hiwar alfilm bial'iinjalizit
 
 
 
 
 


Kieli ja musiikki

Musiikki on yleismaailmallinen ilmiö. Kaikki maapallon kansat luovat musiikkia. Ja kaikissa kulttuureissa ymmärretään musiikkia. Tieteellinen tutkimus osoitti sen. Tutkimuksessa soitettiin länsimaista musiikkia eristyksissä elävälle heimolle. Tällä afrikkalaisella heimolla ei ollut mitään kosketusta nykyaikaisen maailman kanssa. Silti he tunnistivat iloiset ja surulliset laulut. Syytä tähän ei ole vielä tutkittu. Musiikki näyttää kuitenkin olevan kieli, jolla ei ole rajoja. Ja olemme kaikki jotenkin oppineet tulkitsemaan sitä oikein. Musiikki ei kuitenkaan tarjoa etua evoluution kannalta. Sen ymmärtäminen liittyy kuitenkin kieleemme. Musiikki ja kieli nimittäin kuuluvat yhteen. Aivot käsittelevät niitä samalla tavoin. Ne myös toimivat samalla lailla. Molemmat yhdistävät äänteitä ja ääniä tiettyjen sääntöjen mukaisesti. Jopa vauvat ymmärtävät musiikkia; he oppivat sen kohdussa. He kuulevat siellä äitinsä kielen melodiaa. Maailmaan tullessaan he voivat sitten ymmärtää musiikkia. Voidaan sanoa, että musiikki matkii kielten melodiaa. Tunnetta ilmaistaan nopeuden avulla sekä kielessä että musiikissa. Kielellisiä tietojamme käyttämällä ymmärrämme musiikin tunteita. Vastaavasti musikaaliset ihmiset usein oppivat helpommin kieliä. Monet muusikot painavat mieleensä kieliä kuten melodioita. Tehdessään sillä tavoin he voivat muistaa kieliä paremmin. On mielenkiintoista, että tuutulaulut kuulostavat hyvin samanlaisilta eri puolilla maailmaa. Se todistaa, miten kansainvälinen kieli musiikki on. Se saattaa olla myös kaikkein kaunein kieli…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 suomi - arabia aloittelijoille