Nauka języków obcych
previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   polski   >   arabski   >   Spis treści


45 [czterdzieści pięć]

W kinie

 


‫45 (خمسة وأربعون)

‫فى السينما

 

 
Chcemy pójść do kina.
‫نريد الذهاب إلى السينما .
nurid aldhdhahab 'iilaa alssinama .
Dzisiaj grają dobry film.
‫اليوم يعرض فيلم جيد .
alyawm yuearrid film jayid .
To najnowszy film.
‫الفيلم جديد .
alfilm jadid .
 
 
 
 
Gdzie jest kasa?
‫أين شباك التذاكر؟
'ayn shibak altadhakur?
Czy są jeszcze wolne miejsca?
‫هل هناك مقاعد شاغرة؟
hal hnak maqaeid shaghira?
Ile kosztują bilety?
‫كم تكلف تذكرة الدخول؟
kam tukallif tadhkirat aldkhwl?
 
 
 
 
Kiedy zaczyna się seans?
‫متى يبدأ العرض؟
mataa yabda aleard?
Jak długo trwa ten film?
‫كم يدوم الفيلم؟
kam yadum alfilam?
Czy można zarezerwować bilety?
‫أيمكن حجر بطاقات دخول؟
aymkinn hajar bitaqat dkhul?
 
 
 
 
Chciałbym / Chciałabym siedzieć z tyłu.
‫أريد أن أجلس في الخلف .
'urid 'an 'ajlis fi alkhlf .
Chciałbym / Chciałabym siedzieć z przodu.
‫أريد أن أجلس في الأمام .
'urid 'an 'ajlis fi al'amam .
Chciałbym / Chciałabym siedzieć po środku.
‫أريد أن أجلس في الوسط .
'urid 'an 'ajlis fi alwasat .
 
 
 
 
Ten film był ciekawy.
‫كان الفيلم مشوقاً .
kan alfilm mshwqaan .
Ten film nie był nudny.
‫لم يكن الفيلم مملاً .
lm yakun alfilm mmlaan .
Ale książka była lepsza.
‫لكن كتاب الفيلم كان أفضل .
lkn kitab alfilm kan 'afdal .
 
 
 
 
Jaka była muzyka?
‫كيف كانت الموسيقى؟
kayf kanat almusiqaa?
Jacy byli aktorzy?
‫كيف كان الممثلون؟
kayf kan almumaththiluna?
Czy były napisy po angielsku?
‫أكانت هناك ترجمة حوار الفيلم بالإنجليزية؟
'akanat hunak tarjamat hiwar alfilm bial'iinjalizi?
 
 
 
 
 

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Język a muzyka

Muzyka to światowy fenomen. Wszystkie narody świata tworzą muzykę. A muzyka rozumiana jest we wszystkich kulturach. Udowodniły to liczne badania naukowe. W tym celu samotnie żyjącemu ludowi puszczono muzykę zachodnią. To afrykańskie plemię nie miało żadnego dostępu do nowoczesnego świata. Mimo to rozpoznało, że są to wesołe lub smutne piosenki. Dlaczego tak się dzieje, nie jest jeszcze zbadane. Muzyka wydaje się jednak być językiem bez granic. I my wszyscy w jakiś sposób nauczyliśmy się ją prawidłowo interpretować. Dla ewolucji muzyka nie ma jednak żadnych korzyści. To, że ją rozumiemy, zależy od naszego języka. Ponieważ muzyka i język są powiązane. W mózgu przetwarzane są w podobny sposób. Podobnie również funkcjonują. Tworzą tony i dźwięki według określonych reguł. Nawet dzieci rozumieją muzykę, nauczyły się tego w łonie matki. Tam słyszą melodię języka matki. Kiedy potem są już na świecie, potrafią zrozumieć muzykę. Można powiedzieć, że muzyka imituje melodię języków. Uczucia w języku i muzyce też wyraża się przez prędkość. Dzięki naszej językowej wiedzy rozumiemy więc emocje w muzyce. I odwrotnie, ludzie muzykalni często uczą się łatwiej języków. Wielu muzyków zapamiętuje języki jak melodie. Dzięki temu mogą łatwiej przypomnieć sobie język. Interesujące, że kołysanki na całym świecie brzmią podobnie. Udowadnia to, jak międzynarodowym językiem jest muzyka. I może też najpiękniejszym ze wszystkich…

Szlifuj znajomość języka w wolnym czasie, podróży i pracy!

Język telugu jest językiem ojczystym około 75 milionów ludzi. Należy do języków drawidyjskich. Mówi się nim przede wszystkim w południowowschodnich Indiach. Po języku bengalskim i hindi jest najczęściej używanym językiem Indii. Wcześniej telugu w formie pisanej i mówionej był bardzo zróżnicowany. Można powiedzieć, że były to dwa różne języki. Potem język pisany został zmodernizowany tak, że dzisiaj może być stosowany wszędzie. Telugu dzieli się na wiele dialektów, przy czym północne są czystą formą.

Wymowa nie jest tak prosta. Powinno się jej uczyć z rodzimym użytkownikiem języka. Pisany język telugu ma swoją własną formę. Jest to forma mieszana z alfabetu i pisma sylabowego. Cechą szczególną pisma są liczne okrągłe formy. Są one typowe dla pisma południowoindyjskiego. Ucz się telugu, ma wiele do odkrycia!

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 polski - arabski dla początkujących