Keelte õppimine
previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   eesti   >   araabi   >   Sisukord


45 [nelikümmend viis]

Kinos

 


‫45 [خمسة وأربعون]‬

‫فى السينما‬

 

 
Me tahaksime kinno.
‫نريد الذهاب إلى السينما.‬
nrid aldhdhahab 'iilaa alssinima
Täna jookseb hea film.
‫اليوم يعرض فيلم جيد.‬
aliawm yuearrid film jid
See film on täiesti uus.
‫الفيلم جديد.‬
alfilam jadid
 
 
 
 
Kus on kassa?
‫أين شباك التذاكر؟‬
aiyn shibak altdhakr
Kas on veel vabu kohti?
‫هل هناك مقاعد شاغرة؟‬
hl hunak maqaeid shaghirt
Kui palju maksavad piletid?
‫كم تكلف تذكرة الدخول؟‬
kum tukallif tadhkirat aldkhwl
 
 
 
 
Millal seanss algab?
‫متى يبدأ العرض؟‬
mtaa yabda aleurd
Kui kaua film kestab?
‫كم يدوم الفيلم؟‬
kum yadawm alfaylm
Kas pileteid saab reserveerida?
‫أيمكن حجر بطاقات دخول؟‬
aymkn hajar bitaqat dkhwl
 
 
 
 
Ma sooviks taga istuda.
‫أريد أن أجلس في الخلف.‬
'urid 'ann 'ajlis fi alkhalf
Ma sooviks ees istuda.
‫أريد أن أجلس في الأمام.‬
arid 'ann 'ajlis fi al'amama
Ma sooviks keskel istuda.
‫أريد أن أجلس في الوسط.‬
'urid 'ann 'ajlis fi alwusta
 
 
 
 
Film oli põnev.
‫كان الفيلم مشوقاً.‬
kan alfilm mshwqaan
Film ei olnud igav.
‫لم يكن الفيلم مملاً.‬
lm yakun alfilm mmlaan
Aga raamat oli parem kui film.
‫لكن كتاب الفيلم كان أفضل.‬
lkin kitab alfilm kan 'afdal
 
 
 
 
Kuidas muusika oli?
‫كيف كانت الموسيقى؟‬
kif kanat almusiqaa
Kuidas näitlejad olid?
‫كيف كان الممثلون؟‬
kif kan almumthiluna
Kas inglisekeelseid subtiitreid oli?
‫أكانت هناك ترجمة حوار الفيلم بالإنجليزية؟‬
akanat hunak tarjamat hiwar alfilm bial'iinjalizit
 
 
 
 
 

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Keel ja muusika

Muusika on ülemailmne nähtus. Kõik rahvad teevad muusikat. Ja muusika on arusaadav kõikides kultuurides. Teaduslik uurimus on seda tõestanud. See, lääne muusika mängis isoleeritud hõimu inimesed. See Aafrika suguharu puudus juurdepääs tänapäeva maailmas. Siiski nad tunnistasid, kui nad kuulsid, rõõmsameelne või kurb laule. Miks see nii on ei ole veel uuritud. Aga muusika tundub olevat keelt ilma piire. Ja me kõik oleme mingil moel teada, kuidas seda tõlgendada õigesti. Kuid muusika pole evolutsioonilise eelise. Et me ei mõista seda niikuinii seostatakse meie keelt. Kuna muusika ja keel kuuluvad kokku. Nad on töödeldud samasugused ajus. Samuti toimivad sarnaselt. Mõlemad ühendavad toonid ja helid kindlate reeglite alusel. Isegi beebid mõista muusikat, nad õppisid, et emakas. Seal nad kuulevad meloodia oma ema keelt. Siis, kui nad satuvad maailma, mida nad mõistavad muusika. Võiks öelda, et muusika imiteerib meloodia keeles. Emotsioon väljendub ka kiirus nii keele ja muusika. Nii et kasutades meie keeleoskused, mõistame emotsioone muusika. Seevastu muusikaline inimesed sageli õppida keeli lihtsamaks. Paljud muusikud pähe keeltes nagu meloodiaid. Seejuures nad mäletavad keelt paremini. Üht-teist huvitavat on, et laulu ümber maailma kõla väga sarnased. See näitab, kuidas rahvusvaheline keel muusika on. Ja see on ka ilmselt kõige kaunim keeles ...

Arvake ära, mis keelega tegu on!

______ keel on emakeeleks umbes 75 miljonile inimesele. See kuulub draviidi keelte hulka. ______ keelt räägitakse eelkõige Kagu-Indias. Hindi ja bengali keele järel on see enimräägitud keel Indias. Varem olid ______ kirja- ja kõnekeel väga erinevad. Võib peaaegu öelda, et need oli erinevad keeled. Siis moderniseeriti kirjakeel, nii et kõik seda tänapäeval kasutada saavad. ______ keel jaguneb paljudeks dialektideks, kusjuures põhjapoolseid peetakse eriti puhasteks.

Hääldus ei ole väga lihtne. Seda tuleks kindlasti mõne emakeeleoskajaga harjutada. ______ keelt kirjutatakse oma kirjas. See on segavorm tähestikust ja silpkirjast. Selle kirja üks tunnusjoon on paljud ümarad vormid. Need on tüüpilised lõuna-india kirjadele. Õppige ______ keelt, seal on nii palju avastada!

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 eesti - araabi algajatele