Learn Languages Online!
previous page  up სარჩევი  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   ქართული   >   არაბული   >   სარჩევი


45 [ორმოცდახუთი]

კინოში

 


‫45 [خمسة وأربعون]‬

‫فى السينما‬

 

 
ჩვენ კინოში წასვლა გვინდა.
‫نريد الذهاب إلى السينما.‬
noriido eththahaaba ilaa essinimaa
დღეს კარგი ფილმი გადის.
‫اليوم يُعرض فيلم جيد.‬
elyawm yoaradh fiilm jadiid
ეს ახალი ფილმია.
‫الفيلم جديد تمامًا.‬
elfiilm jadiid tamaaman
 
 
 
 
სად არის სალარო?
‫أين شباك التذاكر؟‬
ayna shobbak ettathaaker?
არის კიდევ თავისუფალი ადგილები?
‫هل مازال توجد أماكن خالية؟‬
hal maazaal toojad amaaken khaliya?
რა ღირს ბილეთები?
‫بكم تذاكر الدخول؟‬
bikam tathaakor eddokhool?
 
 
 
 
როდის იწყება წარმოდგენა?
‫متى يبدأ العرض؟‬
mataa yabda'a elardh?
რამდენ ხანს გრძელდება ფილმი?
‫كم يدوم الفيلم؟‬
kam yadoom elfiilm?
შეიძლება ბილეთების დაჯავშნა?
‫هل يمكن حجز تذاكر؟‬
hal yomken hajz tadhaaker?
 
 
 
 
უკან ჯდომა მინდა.
‫أريد أن أجلس في الخلف.‬
oriido an ajlissa filkhalef
წინ ჯდომა მინდა.
‫أريد أن أجلس في الأمام.‬
oriido an ajlissa filamaam
შუაში ჯდომა მინდა.
‫أريد أن أجلس في الوسط.‬
oriido an ajlissa filwassat
 
 
 
 
ფილმი საინტერესო იყო.
‫كان الفيلم مثيراً.‬
kan elfilm mothiiran
ფილმი არ იყო მოსაწყენი.
‫لم يكن الفيلم مملاً.‬
lam yakon elfilm momellan
მაგრამ წიგნი ფილმს სჯობდა.
‫لكن الكتاب المأخوذ عنه الفيلم كان أفضل.‬
laken elkitaab elma'akhooth anho elfilm kaana afdhal
 
 
 
 
როგორი იყო მუსიკა?
‫كيف كانت الموسيقى؟‬
kayfa kaanat elmoosiikaa?
როგორები იყვნენ მსახიობები?
‫كيف كان الممثلون؟‬
kayfa kaana elmomaththiloon?
იყო ტიტრები ინგლისურ ენაზე?
‫هل كانت هناك ترجمة حوارية بالإنكليزية؟‬
hal kanat honaak tarjamaton hiyaariya belingliiziya?
 
 
 
 
 

previous page  up სარჩევი  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

ენა და მუსიკა

მუსიკა მსოფლიო მასშტაბის მოვლენაა. დედამიწაზე მცხოვრები ყველა ხალხი წერს მუსიკას. და მუსიკა ყველა კულტურაში გასაგებია. ეს სამეცნიერო კვლევამ დაადასტურა. ამ კვლევაში დასავლურ მუსიკას ადამიანების იზოლირებულ ტომს ასმენინებდნენ. ამ აფრიკულ ტომს არავითარი შეხება არა აქვს თანამედროვე სამყაროსთან. მიუხედავად ამისა, მათ გამოიცნეს, თუ როდის ასმენინებდნენ მხიარულ სიმღერებს, და როდის - სევდიანს. ამის მიზეზი ჯერ გამოკვლეული არ არის. მაგრამ მუსიკა, როგორც ჩანს, არის ენა საზღვრებს გარეშე. და ჩვენ როგორღაც ვისწავლეთ მისი სწორი ინტერპრეტაცია. თუმცა, მუსიკას არ აქვს უპირატესობა ევოლუციური თვალსაზრისით. ის, რომ მისი გაგება ისედაც შეგვიძლია, დაკავშირებულია ჩვენს ენასთან. რადგან მუსიკა და ენა ჰარმონიაშია ერთმანეთთან. ისინი ტვინში ერთნაირად მუშავდება. ისინი ასევე ერთნაირად ფუნქციონირებენ. ორივე წარმოადგენს ტონების და ბგერების კომბინაციას გარკვეული წესების მიხედვით. მუსიკა ჩვილ ბავშვებსაც კი ესმით, მათ ეს მუცლად ყოფნის დროს ისწავლეს. მუცლად ყოფნის დროს ისინი დედის ენის მელოდიას ისმენენ. მას შემდეგ კი, რაც გარე სამყაროში აღმოჩნდებიან, მათ მუსიკის გაგება შეუძლიათ. შეიძლება ითქვას, რომ მუსიკა ენების მელოდიას ბაძავს. ემოცია ასევე გამოხატულია ტემპის საშუალებით როგორც ენაში, ისე მუსიკაში. ასე რომ, ჩვენი ლინგვისტური ცოდნის გამოყენებით, გვესმის მუსიკის ემოცია. სამაგიეროდ, მუსიკალური ადამიანები ენებს ხშირად ადვილად სწავლობენ. ბევრი მუსიკოსი ენებს ისე იმახსოვრებს, როგორც მელოდიას. ამ დროს მათ უკეთ შეუძლიათ ენის დამახსოვრება. საინტერესოა, რომ სხვადასხვა ქვეყნის იავნანას მთელ მსოფლიოში მსგავსი ჟღერადობა აქვს. ეს ადასტურებს, თუ რამდენად ინტერნაციონალურია მუსიკის ენა. და ის ალბათ ულამაზესია ყველა ენას შორის...

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ქართული - არაბული დამწყებთათვის