Learn Languages Online!
previous page  up სარჩევი  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   ქართული   >   არაბული   >   სარჩევი


45 [ორმოცდახუთი]

კინოში

 


‫45 [خمسة وأربعون]‬

‫فى السينما‬

 

 
ჩვენ კინოში წასვლა გვინდა.
‫نريد الذهاب إلى السينما.‬
nrid aldhdhahab 'iilaa alssinima
დღეს კარგი ფილმი გადის.
‫اليوم يعرض فيلم جيد.‬
aliawm yuearrid film jid
ეს ახალი ფილმია.
‫الفيلم جديد.‬
alfilam jadid
 
 
 
 
სად არის სალარო?
‫أين شباك التذاكر؟‬
aiyn shibak altdhakr
არის კიდევ თავისუფალი ადგილები?
‫هل هناك مقاعد شاغرة؟‬
hl hunak maqaeid shaghirt
რა ღირს ბილეთები?
‫كم تكلف تذكرة الدخول؟‬
kum tukallif tadhkirat aldkhwl
 
 
 
 
როდის იწყება წარმოდგენა?
‫متى يبدأ العرض؟‬
mtaa yabda aleurd
რამდენ ხანს გრძელდება ფილმი?
‫كم يدوم الفيلم؟‬
kum yadawm alfaylm
შეიძლება ბილეთების დაჯავშნა?
‫أيمكن حجر بطاقات دخول؟‬
aymkn hajar bitaqat dkhwl
 
 
 
 
უკან ჯდომა მინდა.
‫أريد أن أجلس في الخلف.‬
'urid 'ann 'ajlis fi alkhalf
წინ ჯდომა მინდა.
‫أريد أن أجلس في الأمام.‬
arid 'ann 'ajlis fi al'amama
შუაში ჯდომა მინდა.
‫أريد أن أجلس في الوسط.‬
'urid 'ann 'ajlis fi alwusta
 
 
 
 
ფილმი საინტერესო იყო.
‫كان الفيلم مشوقاً.‬
kan alfilm mshwqaan
ფილმი არ იყო მოსაწყენი.
‫لم يكن الفيلم مملاً.‬
lm yakun alfilm mmlaan
მაგრამ წიგნი ფილმს სჯობდა.
‫لكن كتاب الفيلم كان أفضل.‬
lkin kitab alfilm kan 'afdal
 
 
 
 
როგორი იყო მუსიკა?
‫كيف كانت الموسيقى؟‬
kif kanat almusiqaa
როგორები იყვნენ მსახიობები?
‫كيف كان الممثلون؟‬
kif kan almumthiluna
იყო ტიტრები ინგლისურ ენაზე?
‫أكانت هناك ترجمة حوار الفيلم بالإنجليزية؟‬
akanat hunak tarjamat hiwar alfilm bial'iinjalizit
 
 
 
 
 

previous page  up სარჩევი  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

ენა და მუსიკა

მუსიკა მსოფლიო მასშტაბის მოვლენაა. დედამიწაზე მცხოვრები ყველა ხალხი წერს მუსიკას. და მუსიკა ყველა კულტურაში გასაგებია. ეს სამეცნიერო კვლევამ დაადასტურა. ამ კვლევაში დასავლურ მუსიკას ადამიანების იზოლირებულ ტომს ასმენინებდნენ. ამ აფრიკულ ტომს არავითარი შეხება არა აქვს თანამედროვე სამყაროსთან. მიუხედავად ამისა, მათ გამოიცნეს, თუ როდის ასმენინებდნენ მხიარულ სიმღერებს, და როდის - სევდიანს. ამის მიზეზი ჯერ გამოკვლეული არ არის. მაგრამ მუსიკა, როგორც ჩანს, არის ენა საზღვრებს გარეშე. და ჩვენ როგორღაც ვისწავლეთ მისი სწორი ინტერპრეტაცია. თუმცა, მუსიკას არ აქვს უპირატესობა ევოლუციური თვალსაზრისით. ის, რომ მისი გაგება ისედაც შეგვიძლია, დაკავშირებულია ჩვენს ენასთან. რადგან მუსიკა და ენა ჰარმონიაშია ერთმანეთთან. ისინი ტვინში ერთნაირად მუშავდება. ისინი ასევე ერთნაირად ფუნქციონირებენ. ორივე წარმოადგენს ტონების და ბგერების კომბინაციას გარკვეული წესების მიხედვით. მუსიკა ჩვილ ბავშვებსაც კი ესმით, მათ ეს მუცლად ყოფნის დროს ისწავლეს. მუცლად ყოფნის დროს ისინი დედის ენის მელოდიას ისმენენ. მას შემდეგ კი, რაც გარე სამყაროში აღმოჩნდებიან, მათ მუსიკის გაგება შეუძლიათ. შეიძლება ითქვას, რომ მუსიკა ენების მელოდიას ბაძავს. ემოცია ასევე გამოხატულია ტემპის საშუალებით როგორც ენაში, ისე მუსიკაში. ასე რომ, ჩვენი ლინგვისტური ცოდნის გამოყენებით, გვესმის მუსიკის ემოცია. სამაგიეროდ, მუსიკალური ადამიანები ენებს ხშირად ადვილად სწავლობენ. ბევრი მუსიკოსი ენებს ისე იმახსოვრებს, როგორც მელოდიას. ამ დროს მათ უკეთ შეუძლიათ ენის დამახსოვრება. საინტერესოა, რომ სხვადასხვა ქვეყნის იავნანას მთელ მსოფლიოში მსგავსი ჟღერადობა აქვს. ეს ადასტურებს, თუ რამდენად ინტერნაციონალურია მუსიკის ენა. და ის ალბათ ულამაზესია ყველა ენას შორის...

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ქართული - არაბული დამწყებთათვის