Learn Languages Online!

Home  >   50languages.com   >   English UK   >   Arabic   >   Table of contents

45 [forty-five]

At the cinema


‫45 [خمسة وأربعون]‬

‫فى السينما‬


We want to go to the cinema.
‫نريد الذهاب إلى السينما.‬
noriido eththahaaba ilaa essinimaa
A good film is playing today.
‫اليوم يُعرض فيلم جيد.‬
elyawm yoaradh fiilm jadiid
The film is brand new.
‫الفيلم جديد تمامًا.‬
elfiilm jadiid tamaaman
Where is the cash register?
‫أين شباك التذاكر؟‬
ayna shobbak ettathaaker?
Are seats still available?
‫هل مازال توجد أماكن خالية؟‬
hal maazaal toojad amaaken khaliya?
How much are the admission tickets?
‫بكم تذاكر الدخول؟‬
bikam tathaakor eddokhool?
When does the show begin?
‫متى يبدأ العرض؟‬
mataa yabda'a elardh?
How long is the film?
‫كم يدوم الفيلم؟‬
kam yadoom elfiilm?
Can one reserve tickets?
‫هل يمكن حجز تذاكر؟‬
hal yomken hajz tadhaaker?
I want to sit at the back.
‫أريد أن أجلس في الخلف.‬
oriido an ajlissa filkhalef
I want to sit at the front.
‫أريد أن أجلس في الأمام.‬
oriido an ajlissa filamaam
I want to sit in the middle.
‫أريد أن أجلس في الوسط.‬
oriido an ajlissa filwassat
The film was exciting.
‫كان الفيلم مثيراً.‬
kan elfilm mothiiran
The film was not boring.
‫لم يكن الفيلم مملاً.‬
lam yakon elfilm momellan
But the book on which the film was based was better.
‫لكن الكتاب المأخوذ عنه الفيلم كان أفضل.‬
laken elkitaab elma'akhooth anho elfilm kaana afdhal
How was the music?
‫كيف كانت الموسيقى؟‬
kayfa kaanat elmoosiikaa?
How were the actors?
‫كيف كان الممثلون؟‬
kayfa kaana elmomaththiloon?
Were there English subtitles?
‫هل كانت هناك ترجمة حوارية بالإنكليزية؟‬
hal kanat honaak tarjamaton hiyaariya belingliiziya?

Language and music

Music is a worldwide phenomenon. All peoples of the Earth make music. And music is understood in all cultures. A scientific study proved this. In it, western music was played to an isolated tribe of people. This African tribe had no access to the modern world. Nevertheless, they recognized when they heard cheerful or sad songs. Why this is so has not yet been researched. But music appears to be a language without boundaries. And we have all somehow learned how to interpret it correctly. However, music has no evolutionary advantage. That we can understand it anyway is associated with our language. Because music and language belong together. They are processed alike in the brain. They also function similarly. Both combine tones and sounds according to specific rules. Even babies understand music, they learned that in the womb. There they hear the melody of their mother's language. Then when they come into the world they can understand music. It could be said that music imitates the melody of languages. Emotion is also expressed through speed in both language and music. So using our linguistic knowledge, we understand emotions in music. Conversely, musical people often learn languages easier. Many musicians memorize languages like melodies. In doing so, they can remember languages better. Something interesting is that lullabies around the world sound very similar. This proves how international the language of music is. And it is also perhaps the most beautiful of all languages…

Guess the language!

______ is the native language of approximately 75 million people. It is counted among the Dravidian languages. ______ is primarily spoken in southeastern India. It is the third most-spoken language in India after Hindi and Bengali. Earlier, written and spoken ______ were very different. It could almost be said that they were two different languages. Then the written language was modernized so that it can be used everywhere. ______ is divided into many dialects, although the northern ones are considered especially pure.

The pronunciation is not that easy. It should definitely be practiced with a native speaker. ______ is written in its own script. It is a hybrid of an alphabet and syllabic writing. A hallmark of the script is the many round forms. They are typical for southern Indian scripts. Learn ______ - there is so much to discover!


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
book2 English UK - Arabic for beginners