Изучаване на чужди езици онлайн
previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50езика   >   български   >   арабски   >   Съдържание


45 [четирийсет и пет]

В киното

 


‫45 [خمسة وأربعون]‬

‫فى السينما‬

 

 
Ние искаме да отидем на кино.
‫نريد الذهاب إلى السينما.‬
noriido eththahaaba ilaa essinimaa
Днес дават хубав филм.
‫اليوم يُعرض فيلم جيد.‬
elyawm yoaradh fiilm jadiid
Филмът е съвсем нов.
‫الفيلم جديد تمامًا.‬
elfiilm jadiid tamaaman
 
 
 
 
Къде е касата?
‫أين شباك التذاكر؟‬
ayna shobbak ettathaaker?
Има ли още свободни места?
‫هل مازال توجد أماكن خالية؟‬
hal maazaal toojad amaaken khaliya?
Колко струват билетите?
‫بكم تذاكر الدخول؟‬
bikam tathaakor eddokhool?
 
 
 
 
Кога започва представлението?
‫متى يبدأ العرض؟‬
mataa yabda'a elardh?
Колко време продължава филмът?
‫كم يدوم الفيلم؟‬
kam yadoom elfiilm?
Може ли да се запазват билети?
‫هل يمكن حجز تذاكر؟‬
hal yomken hajz tadhaaker?
 
 
 
 
Бих искал / искала да седя отзад.
‫أريد أن أجلس في الخلف.‬
oriido an ajlissa filkhalef
Бих искал / искала да седя отпред.
‫أريد أن أجلس في الأمام.‬
oriido an ajlissa filamaam
Бих искал / искала да седя в средата.
‫أريد أن أجلس في الوسط.‬
oriido an ajlissa filwassat
 
 
 
 
Филмът беше напрегнат / вълнуващ.
‫كان الفيلم مثيراً.‬
kan elfilm mothiiran
Филмът не беше скучен.
‫لم يكن الفيلم مملاً.‬
lam yakon elfilm momellan
Но книгата към филма беше по-добра.
‫لكن الكتاب المأخوذ عنه الفيلم كان أفضل.‬
laken elkitaab elma'akhooth anho elfilm kaana afdhal
 
 
 
 
Как беше музиката?
‫كيف كانت الموسيقى؟‬
kayfa kaanat elmoosiikaa?
Как бяха артистите?
‫كيف كان الممثلون؟‬
kayfa kaana elmomaththiloon?
Имаше ли субтитри на английски език?
‫هل كانت هناك ترجمة حوارية بالإنكليزية؟‬
hal kanat honaak tarjamaton hiyaariya belingliiziya?
 
 
 
 
 

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Езикът и музиката

Музиката е световен феномен. Всички народи по света правят музика. И музиката е разбираема за всички култури. Едно научно изследване доказа този факт. В него, западна музика била изсвирена на хората от едно изолирано племе. Това африканска племе нямало достъп до модерния свят. Въпреки това, те успели да различат веселите от тъжните песни. Защо това е така, все още не е проучено. Но музиката се явява език без граници. И всички ние някак сме се научили да го тълкуваме правилно. Въпреки това, музиката няма никакво еволюционо предимство. Това, че можем да я разбираме сами по себе си е свързано с нашия език. Защото музиката и езикът вървят ръка за ръка. Те се обработват по еднакъв начин в мозъка. А също и функционират по подобен начин. И двете съчетават тонове и звуци, в съответствие с конкретни правила. Дори бебетата разбират музиката, това те научават още в утробата. Там те чуват мелодията на майчиния си език. Затова, когато се появят на белия свят могат да разбират музиката. Може да се каже, че музиката наподобява мелодията на езика. Емоциите също се изразяват чрез скоростта както на езика, така и на музиката. Така че, използвайки своите езикови знания, ние разбираме и емоциите в музиката. От друга страна, музикалните хора често учат езици по-лесно. Много музиканти наизустяват езиците като мелодии. По този начин, те могат да запомнят езици по-добре. Нещо интересно е, че приспивните песни от цял свят звучат много сходно. Това доказва колко международен е езикът на музиката. И също е може би най-красивият от всички езици...

Разширете езиковите си познания за свободното време, за пътувания в чужбина и професията!

Телугу е майчин език на около 75 милиона души. Той принадлежи към дравидските езици. Телугу се говори основно в Югоизточна Индия. След хинди и бенгалски това е най-разпространеният език в Индия. В миналото писменият и говоримият телугу са били много различни. Те са били почти два различни езика. По-късно писменият език е бил осъвременен, така че днес той може да се използва навсякъде. Телугу се разделя на много диалекти, като най-чисти са северните.

Произношението не е лесно. То трябва да се упражнява с носител на езика. Телугу има собствена писменост. Тя представлява смесена форма от азбука и сричково писмо. Характерни са многото закръглени форми. Те са типични за южноиндийските писмености. Учете телугу, има толкова много неща за откриване!

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 български - арабски за начинаещи