Nauka języków obcych
previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   polski   >   perski   >   Spis treści


57 [pięćdziesiąt siedem]

U lekarza

 


‫57 [پنجاه و هفت]‬

‫در مطب دکتر‬

 

 
Jestem umówiony do lekarza.
‫من وقت دکتر دارم.‬
man vaghte doktor dâram.
Mam wizytę o (godzinie) dziesiątej.
‫وقت من ساعت ده می باشد.‬
vaghte man sâ-ate dah mibâshad.
Jak się pan / pani nazywa?
‫اسم شما چیست؟‬
esme shomâ chist?
 
 
 
 
Proszę usiąść w poczekalni.
‫لطفاً در اتاق انتظار تشریف داشته باشید.‬
lotfan dar otâghe entezâr tashrif dâshte bâshid.
Lekarz zaraz przyjdzie.
‫دکتر الان می آید.‬
doktor alân mi-âyad.
Gdzie jest pan / pani ubezpieczony / ubezpieczona?
‫بیمه کجا هستید؟‬
bime-ye kojâ hastid?
 
 
 
 
Co mogę dla pana / pani zrobić?
‫چکار می توانم برای شما انجام دهم؟‬
chekâr mitavânam barâye shomâ anjâm daham?
Ma pan / pani bóle?
‫درد دارید؟‬
dard dârid?
Gdzie boli?
‫کجای بدن شما درد می کند؟‬
kojâye badane shomâ dard mikonad?
 
 
 
 
Ciągle bolą mnie plecy.
‫من همیشه کمر درد دارم.‬
man hamishe kamar dard dâram.
Często boli mnie głowa.
‫من اغلب سردرد دارم.‬
man aghlab sar-dard dâram.
Czasem boli mnie brzuch.
‫ من گاهی اوقات دل درد دارم.‬
man gâhi oghât del-dard dâram.
 
 
 
 
Proszę rozebrać się do połowy!
‫لطفآ بالاتنه خود را آزاد کنید!‬
lotfan bâlâ tane-e khod râ âzâd konid!
Proszę położyć się na kozetce!
‫لطفآ روی تخت دراز بکشید!‬
lotfan ruye takht derâz bekeshid!
Ciśnienie krwi jest w porządku.
‫فشارخون شما خوب است.‬
feshâre khune shomâ khub ast.
 
 
 
 
Dam panu / pani zastrzyk.
‫من یک آمپول برایتان می نویسم.‬
man yek âmpul barâyetân minevisam.
Dam panu / pani tabletki.
‫ من برایتان قرص می نویسم.‬
man barâyetân ghors minevisam.
Dam panu / pani receptę do zrealizowania w aptece.
‫ من یک نسخه برای داروخانه به شما می دهم.‬
man yek noskhe barâye dârukhâne be shomâ midaham.
 
 
 
 
 

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Słowa długie, słowa krótkie

Długość słowa zależy od jego zawartości informacyjnej. Pokazały to amerykańskie badania. Naukowcy badali słowa z dziesięciu europejskich języków. Odbywało się to za pomocą komputera. Komputer analizował za pomocą programu różne słowa. Jedna formuła obliczała przy tym zawartość informacji. Wynik był jednoznaczny. Im krótsze słowo, tym mniej informacji było przekazane. Interesujące jest, że częściej używamy krótkich słów niż długich. Powód tego może znajdować się w efektywności języka. Kiedy mówimy, koncentrujemy się na najważniejszym. Słowa bez wielu informacji nie mogą być więc zbyt długie. To sprawia, że nie tracimy zbyt dużo czasu na coś nieistotnego. Zależność między długością a treścią ma jeszcze jedną korzyść. Zapewnia, że zawartość informacji jest zawsze stała. Oznacza to, że w określonym czasie mówimy zawsze tyle samo. Możemy na przykład powiedzieć kilka długich słów. Ale możemy również użyć wiele krótkich. Obojętne jest, na co się zdecydujemy - zawartość informacji będzie taka sama. Nasza mowa ma przez to regularny rytm. Ułatwia to słuchaczom podążanie za słowami. Jeśli ilość informacji ciągle by się zmieniała, byłoby źle. Nasi słuchacze nie mogliby dobrze odbierać naszego języka. Rozumienie byłoby przez to utrudnione. Kto chce być dobrze rozumiany, powinien wybierać krótsze słowa. Ponieważ krótkie słowa są rozumiane lepiej niż długie. Dlatego ważna jest zasada: Keep It Short and Simple! Mówiąc krótko: KISS!

Szlifuj znajomość języka w wolnym czasie, podróży i pracy!

Język arabski należy do najważniejszych języków na świecie. Mówi w nim ponad 300 milionów ludzi w ponad 20 krajach. Ten afroazjatycki język powstał kilka tysięcy lat temu. Na początku mówiono w nim tylko na arabskim półwyspie, później rozprzestrzenił się na inne tereny. Mówiony arabski różni się znacznie od języka literackiego. Jest również wiele różnych arabskich dialektów. Osoby mówiące w tym języku z róznych regionów często w ogóle nie mogą się zrozumieć. Klasycznym językiem literackim dziś prawie się nie mówi.

Występuje on przede wszystkim w pisanej formie. Zainteresowanie językiem arabskim w ostatnich latach znacznie wzrosło. Szczególnie pismo arabskie wielu ludzi uznaje za fascynujące. Pisze się tu z prawej strony do lewej. Kto chce nauczyć się arabskiego, powinien przestrzegać określonej kolejności. Najpierw wymowa, potem gramatyka, a na końcu pismo. Jeśli ta kolejność jest zachowana, nauka na pewno będzie przyjemnością.

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 polski - perski dla początkujących