Learn Languages Online!
previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   беларуская   >   персідская   >   Змест


57 [пяцьдзесят сем]

У доктара

 


‫57 [پنجاه و هفت]‬

‫در مطب دکتر‬

 

 
Я запісаны / запісана на прыём да доктара.
‫من وقت دکتر دارم.‬
man vaghte doktor dâram.
Я запісаны / запісана на прыём на дзесятую гадзіну.
‫وقت من ساعت ده می باشد.‬
vaghte man sâ-ate dah mibâshad.
Як Вас зваць?
‫اسم شما چیست؟‬
esme shomâ chist?
 
 
 
 
Калі ласка, пасядзіце ў прыёмнай.
‫لطفاً در اتاق انتظار تشریف داشته باشید.‬
lotfan dar otâghe entezâr tashrif dâshte bâshid.
Доктар хутка прыйдзе.
‫دکتر الان می آید.‬
doktor alân mi-âyad.
Дзе Вы застрахаваныя?
‫بیمه کجا هستید؟‬
bime-ye kojâ hastid?
 
 
 
 
Што я магу для Вас зрабіць?
‫چکار می توانم برای شما انجام دهم؟‬
chekâr mitavânam barâye shomâ anjâm daham?
У Вас што-небудзь баліць?
‫درد دارید؟‬
dard dârid?
Што ў Вас баліць?
‫کجای بدن شما درد می کند؟‬
kojâye badane shomâ dard mikonad?
 
 
 
 
У мяне бесперапынны боль у спіне.
‫من همیشه کمر درد دارم.‬
man hamishe kamar dard dâram.
У мяне частыя галаўныя болі.
‫من اغلب سردرد دارم.‬
man aghlab sar-dard dâram.
У мяне часам баліць жывот.
‫ من گاهی اوقات دل درد دارم.‬
man gâhi oghât del-dard dâram.
 
 
 
 
Раздзеньцеся, калі ласка, да пояса!
‫لطفآ بالاتنه خود را آزاد کنید!‬
lotfan bâlâ tane-e khod râ âzâd konid!
Кладзіцеся, калі ласка, на кушэтку!
‫لطفآ روی تخت دراز بکشید!‬
lotfan ruye takht derâz bekeshid!
Крывяны ціск у парадку.
‫فشارخون شما خوب است.‬
feshâre khune shomâ khub ast.
 
 
 
 
Я зраблю Вам укол.
‫من یک آمپول برایتان می نویسم.‬
man yek âmpul barâyetân minevisam.
Я дам Вам таблеткі.
‫ من برایتان قرص می نویسم.‬
man barâyetân ghors minevisam.
Я выпішу Вам аптэчны рэцэпт.
‫ من یک نسخه برای داروخانه به شما می دهم.‬
man yek noskhe barâye dârukhâne be shomâ midaham.
 
 
 
 
 

previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Доўгія словы, кароткія словы

Даўжыня слова залежыць ад яго інфармацыйнага зместу. Гэта было выяўлена ў даследаванні амерыканскіх вучоных. Даследчыкі разгледзелі словы з дзесяці еўрапейкіх моў. Даследаванне праводзілася з дапамогай камп'ютараў. Камп'ютар аналізаваў розныя словы з дапамогай спецыяльнай праграмы. Пры гэтым ён падлічваў інфарматыўны змест, выкарыстоўваючы пэўную формулу. Вынік быў адназначны. Чым карацей слова, тым менш інфармацыі яно перадае. Цікава тое, што мы выкарыстоўваем кароткія словы часцей за доўгія. Прычына гэтага можа быць у эфектыўнасці мовы. Калі мы размаўляем, мы канцэнтруемся на галоўным. Такім чынам, словы з невялікай колькасцю інфармацыі не могуць быць доўгімі. Гэта забяспечвае тое, што мы не трацім занадта шмат часу на няважныя рэчы. Суадносіны паміж даўжынёй і зместам маюць яшчэ адну перавагу. Выяўлена, што інфармацыйны змест заўжды застаецца аднолькавым. Гэта значыць, што мы перадаем пэўную колькасць інфармацыі за пэўны адрэзак часу. Мы можам выкарыстаць усяго некалькі доўгіх слоў. Або шмат кароткіх слоў. Усё роўна, што мы абярэм: інфармацыйны змест застанецца тым жа. Дзякуючы гэтаму наша мова мае раўнамерны рытм. Так слухачам лягчэй сачыць за ёй. Гэта было б складана, калі бы аб'ём інфармацыі вар'іраваўся. Нашыя слухачы не маглі б добра наладзіцца да нашай мовы. Гэта ўскладніла б разуменне. Той, хто хоча, каб яго па магчымасці добра разумелі, павінен выбіраць кароткія словы. Таму што людзі разумеюць кароткія словы лепш, чым доўгія. Таму тут дзейнічае прынцып: Keep It Short and Simple! Скарочана - KISS!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 беларуская - персідская для пачаткоўцаў