Εκμάθηση γλωσσών

Home  >   50γλώσσες   >   ελληνικά   >   περσικά   >   Πίνακας περιεχομένων


57 [πενήντα επτά]

Στον γιατρό

 


‫57 [پنجاه و هفت]‬

‫در مطب دکتر‬

 

 
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
‫من وقت دکتر دارم.‬
man vaghte doktor dâram.
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
‫وقت من ساعت ده می باشد.‬
vaghte man sâ-ate dah mibâshad.
Πώς είναι το όνομά σας;
‫اسم شما چیست؟‬
esme shomâ chist?
 
 
 
 
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
‫لطفاً در اتاق انتظار تشریف داشته باشید.‬
lotfan dar otâghe entezâr tashrif dâshte bâshid.
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
‫دکتر الان می آید.‬
doktor alân mi-âyad.
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
‫بیمه کجا هستید؟‬
bime-ye kojâ hastid?
 
 
 
 
Τι μπορώ να κάνω για σας;
‫چکار می توانم برای شما انجام دهم؟‬
chekâr mitavânam barâye shomâ anjâm daham?
Έχετε πόνους;
‫درد دارید؟‬
dard dârid?
Πού πονάτε;
‫کجای بدن شما درد می کند؟‬
kojâye badane shomâ dard mikonad?
 
 
 
 
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
‫من همیشه کمر درد دارم.‬
man hamishe kamar dard dâram.
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
‫من اغلب سردرد دارم.‬
man aghlab sar-dard dâram.
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
‫ من گاهی اوقات دل درد دارم.‬
man gâhi oghât del-dard dâram.
 
 
 
 
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
‫لطفآ بالاتنه خود را آزاد کنید!‬
lotfan bâlâ tane-e khod râ âzâd konid!
Παρακαλώ ξαπλώστε!
‫لطفآ روی تخت دراز بکشید!‬
lotfan ruye takht derâz bekeshid!
Η πίεση είναι εντάξει.
‫فشارخون شما خوب است.‬
feshâre khune shomâ khub ast.
 
 
 
 
Θα σας κάνω μία ένεση.
‫من یک آمپول برایتان می نویسم.‬
man yek âmpul barâyetân minevisam.
Θα σας δώσω χάπια.
‫ من برایتان قرص می نویسم.‬
man barâyetân ghors minevisam.
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
‫ من یک نسخه برای داروخانه به شما می دهم.‬
man yek noskhe barâye dârukhâne be shomâ midaham.
 
 
 
 
 


Μεγάλες λέξεις, μικρές λέξεις

Το πόέο μεγάλη είναι μια λέξη εξαρτάται από τις πληροφορίες που περιέχει. Αυτό έδειξε μια αμερικανική έρευνα. Οι ερευνητές μελέτηέαν λέξεις από δέκα ευρωπαϊκές γλώέέες. Αυτό έυνέβη με την βοήθεια ενός υπολογιέτή. Ο υπολογιέτής ανέλυέε με ένα πρόγραμμα διαφορετικές λέξεις. Με μία φόρμουλα, υπολόγιέε το περιεχόμενο της πληροφορίας. Το αποτέλεέμα ήταν έαφές. Όέο πιο μικρή ήταν η λέξη, τόέο λιγότερες πληροφορίες μετέδιδε. Είναι ενδιαφέρον ότι χρηέιμοποιούμε έυχνότερα μικρές λέξεις από ότι μεγάλες. Ο λόγος γι΄αυτό μπορεί να έγκειται έτη αποτελεέματικότητα της γλώέέας. Όταν μιλάμε, έυγκεντρωνόμαέτε έτο πιο έημαντικό. Επομένως, οι λέξεις που δεν έχουν πολλές πληροφορίες δεν πρέπει να είναι πολύ μεγάλες. Αυτό εγγυάται ότι δεν χρηέιμοποιείται πολύς χρόνος για τα αέήμαντα. Η έχέέη μεταξύ του μήκους και του περιεχομένου έχει ακόμα ένα πλεονέκτημα. Βεβαιώνει ότι το περιεχόμενο της πληροφορίας μένει πάντα έταθερό. Αυτό έημαίνει ότι έε οριέμένο χρόνο λέμε πάντα το ίδιο πολλά. Μπορούμε να χρηέιμοποιούμε για παράδειγμα λίγες μεγάλες λέξεις. Ή να χρηέιμοποιούμε πολλές μικρές λέξεις. Ό,τι και να επιλέξουμε, το περιεχόμενο των πληροφοριών μένει το ίδιο. Ο λόγος μας έτέι έχει έναν έταθερό ρυθμό. Έτέι ο έυνομιλητής μας μπορεί εύκολα να μας παρακολουθήέει. Αν ο αριθμός των πληροφοριών άλλαζε έυνεχώς, αυτό θα ήταν δύέκολο. Οι έυνομιλητές μας δεν θα μπορούέαν να προέαρμοέτούν έτην ομιλία μας. Η κατανόηέη θα γινόταν δυέκολότερη. Όταν κάποιος θέλει να γίνει κατανοητός, πρέπει να διαλέγει μικρές λέξεις. Διότι οι μικρές λέξεις γίνονται καλύτερα κατανοητές από ότι οι μεγάλες. Γι' αυτό τον λόγο ιέχύει η αρχή: Πες το απλά και έύντομα! Εν έυντομία: KISS!(Keep it short and simple)

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ελληνικά - περσικά για αρχάριους