Învăţarea limbilor străine
previous page  up Continut  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   română   >   persană   >   Continut


57 [cincizeci şi şapte]

La medic

 


‫57 [پنجاه و هفت]‬

‫در مطب دکتر‬

 

 
Am o programare la medic.
‫من وقت دکتر دارم.‬
man vaghte doktor dâram.
Am programare la ora zece.
‫من ساعت ده ‫وقت دکتر دارم.‬
vaghte man sâ-ate dah mibâshad.
Cum vă numiţi?
‫اسم شما چیست؟‬
esme shomâ chist?
 
 
 
 
Vă rog luaţi loc în sala de aşteptare.
‫لطفاً در اتاق انتظار تشریف داشته باشید.‬
lotfan dar otâghe entezâr tashrif dâshte bâshid.
Medicul vine imediat.
‫دکتر الان می‌آید.‬
doktor al-ân mi-âyad.
Unde aveţi asigurare?
‫بیمه کجا هستید؟‬
bime-ye kojâ hastid?
 
 
 
 
Cu ce vă pot ajuta?
‫چکار می‌توانم برای شما انجام دهم؟‬
chekâr mitavânam barâye shomâ anjâm daham?
Aveţi dureri?
‫درد دارید؟‬
dard dârid?
Unde vă doare?
‫کجا درد می‌کند؟‬
kojâye badane shomâ dard mikonad?
 
 
 
 
Am tot timpul dureri de spate.
‫من همیشه کمر درد دارم.‬
man hamishe kamar dard dâram.
Am adesea dureri de cap.
‫من اغلب سردرد دارم.‬
man aghlab sar-dard dâram.
Am câteodată dureri de burtă.
‫من گاهی اوقات شکم درد دارم.‬
man gâhi oghât del-dard dâram.
 
 
 
 
Vă rog să vă dezbrăcaţi la bust.
‫لطفآ لباس بالاتنه خود را دربیاورید!‬
lotfan bâlâ tane-e khod râ âzâd konid!
Întindeţi-vă vă rog pe canapea.
‫لطفآ روی تخت دراز بکشید!‬
lotfan rooye takht derâz bekeshid!
Tensiunea este bună.
‫فشارخون شما خوب است.‬
feshâre khune shomâ khub ast.
 
 
 
 
Vă fac o injecţie.
‫من یک آمپول برایتان می‌نویسم.‬
man yek âmpool barâyetân minevisam.
Vă dau tablete.
‫من برایتان قرص می‌نویسم.‬
man barâyetân ghors minevisam.
Vă prescriu o reţetă pentru farmacie.
‫ من یک نسخه برای داروخانه به شما می‌دهم.‬
man yek noskhe barâye dârukhâne be shomâ midaham.
 
 
 
 

previous page  up Continut  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Cuvinte scurte, cuvinte lungi

Lungimea unui cuvânt depinde de informaţiile pe care le conţine. Aceast lucru a fost demonstrat de un studiu american. Cercetătorii au studiat cuvinte din zece limbi europene. Acest lucru a fost făcut cu ajutorul unui calculator. Calculatorul analiza diferitele cuvinte prin intermediul unui program. În acest proces, s-a folosit o formulă pentru a calcula conţinutul informativ. Rezultatele au fost clare. Cu cât este mai scurt un cuvânt, cu atât mai puţină informaţie conţine. Ceea ce este interesant este faptul că folosim mai des cuvinte scurte decât cuvinte lungi. Motivul ar putea fi eficienţa limbii. Când vorbim, ne concentrăm pe ceea ce este mai important. Cuvintele ce conţin puţină informaţie nu trebuie să fie prea lungi. Acest lucru garantează că nu alocăm prea mult timp lucrurilor fără importanţă. Raportul dintre lungime si conţinut are un alt avantaj. Şi anume, conţinutul informativ rămâne mereu constant. Adică, într-un anumit interval de timp, spunem aceeaşi cantitate de informaţie. De exemplu, nu putem folosi multe cuvinte lungi. Dar putem spune multe cuvinte scurte. Nu contează ce alegem, conţinutul informativ rămâne acelaşi. Asta oferă discursului nostru un ritm regulat. Astfel, auditoriul nostru ne poate urmări mai bine. Ar fi dificil în cazul în care cantitatea de informaţii ar varia mereu. Ascultătorii noştrii nu s-ar putea adapta discursului nostru. Înţelegerea ar fi foarte dificilă. Dacă dorim să fim înţeleşi cât mai bine, atunci ar trebui să folosim cuvinte scurte. Căci cuvintele scurte sunt mai bine înţelese decât cele lungi. Deci, principiul următor este valabil: Keep It Short and Simple! Pe scurt: KISS!

Îmbunătățiți-vă cunoștințele de limbă pentru muncă, călătorie sau ca hobby!

Limba arabă este considerată printre cele mai importante limbi din întreaga lume. Mai mult de 300 milioane de oameni din peste 20 de țări vorbesc Araba. Această limbă afro-asiatică a apărut cu mii de ani în urmă. Vorbită la început doar în peninsula Arabică, a devenit mai târziu foarte extinsă. Există foarte multe dialecte arabe. Multe din aceste dialecte diferă substanțial de araba standard. Vorbitorii din diferite regiuni nu se înțeleg, de multe ori, între ei. Araba veche se vorbește foarte rar astăzi.

Există mai mult în forma scrisă. Interesul în limba arabă a crescut în ultimii ani. Mulți oameni consideră sistemul de scriere arabă extraordinar de fascinant. Scrierea arabă se face de la dreapta la stânga. Dacă vrei să înveți limba arabă, trebuie să procedezi într-o ordine bine prestabilită. Mai întâi trebuie să stăpânești bine pronunția, apoi gramatica, și după aceea sistemul de scriere. Dacă respecți acest procedeu, vei avea mult de câștigat când vei învăța.

previous page  up Continut  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 română - persană pentru începători