Jazykové vzdelávanie
previous page   up Obsah   next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  |  Free Android app |  Free iPhone app
Home  >   50languages.com   >   slovenčina   >   arabčina   >   Obsah
81 [osemdesiatjeden]

Minulý čas 1
‫81 [واحد وثمانون]‬

‫الماضي 1‬
 
písať
‫يكتب‬
‫iktb
Písal list.
‫هو كتب خطابًا.‬
‫x'u ktb xt'aban'a
A ona písala pohľadnicu.
‫وكتبت هي بطاقة.‬
‫uktbt x'i bt'aqah
 
čítať
‫يقرأ‬
‫iqra'
Ćítal časopis.
‫هو قرأ مجلة مصورة.‬
‫x'u qra' mglah ms'urah
A ona čítala knihu.
‫وقرأت هي كتابًا.‬
‫uqra't x'i ktaban'a
 
vziať, zobrať
‫يأخذ‬
‫ia'xdh
Vzal si cigaretu.
‫هو أخذ سيجارة.‬
‫x'u a'xdh sigarah
Vzala si kúsok čokolády.
‫هي أخذت قطعة شيكولاتة.‬
‫x'i a'xdht qt'yah shikulatah
 
On bol neverný, ale ona bola verná.
‫هو ما كان وفياً ولكن هي كانت وفية.‬
‫x'u ma kan ufiaan' ulkn x'i kant ufiah
On bol lenivý, ale ona bola usilovná.
‫هو كان كسولاً، ولكن هي كانت مجتهدة.‬
‫x'u kan ksulaan', ulkn x'i kant mgtx'dah
On bol chudobný, ale ona bola bohatá.
‫هو كان فقيرًا، ولكن هي كانت غنية.‬
‫x'u kan fqiran'a, ulkn x'i kant ghniah
 
Nemal peniaze, ale dlhy.
‫هو ما كان لديه مال، بل ديون.‬
‫x'u ma kan ldix' mal, bl diun
Nemal šťastie, ale smolu.
‫هو ما كان محظوظـًا، بل منحوسًا.‬
‫x'u ma kan mxhz'uz'ـan'a, bl mnxhusan'a
Nemal úspech, ale neúspech.
‫هو ما كان ناجحًا، بل فاشلاً.‬
‫x'u ma kan nagxhan'a, bl fashlaan'
 
Nebol spokojný, ale nespokojný.
‫هو ما كان راضيًا، بل كان مستاءًا.‬
‫x'u ma kan rad'ian'a, bl kan mstay'an'a
Nebol šťastný, ale nešťastný.
‫هو ما كان سعيدًا، بل كان تعيسًا.‬
‫x'u ma kan syidan'a, bl kan tyisan'a
Nebol sympatický, ale nesympatický.
‫هو ما كان ودوداً، بل كان غير ودود.‬
‫x'u ma kan ududaan', bl kan ghir udud
 
previous page   up Obsah   next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  |  Free Android app |  Free iPhone app


Ako sa deti učia správne hovoriť

Akonáhle sa človek narodí, komunikuje s ostatnými. Bábätká plačú, keď niečo chcú. V niekoľkých mesiacoch už vedia povedať pár jednoduchých slov. V dvoch rokoch vedia hovoriť vety asi o troch slovách. Kedy deti začnú hovoriť, nie je možné ovplyvniť. Môžete ale ovplyvniť, ako dobre sa deti naučia svoj materinský jazyk. K tomu je potrebné zohľadniť niekoľko vecí. Predovšetkým je dôležité, aby malo dieťa motiváciu. Musí spoznať, že niečoho dosiahne, len keď hovorí. Malým deťom stačí ako spätná väzba úsmev. Staršie deti rady vedú rozhovor so svojím okolím. Zameriavajú sa na jazyk ľudí okolo seba. Jazykové schopnosti ich rodičov a učiteľov sú teda veľmi dôležité. Deti sa tiež musia naučiť, že jazyk je cenný! Pritom ich to ale stále musí baviť. Keď deťom čítame nahlas, ukazujeme im, aký zaujímavý môže jazyk byť. Rodičia by tiež mali s deťmi podnikať čo najviac vecí. Keď dieťa veľa zažije, chce o tom hovoriť. Deti vyrastajúce v dvojjazyčnom prostredí potrebujú pevné pravidlá. Musia vedieť, s kým majú ktorým jazykom hovoriť. Tak sa ich mozog naučí medzi dvoma jazykmi rozlišovať. Akonáhle dieťa začne chodiť do školy, jeho jazyk sa zmení. Naučí sa nový hovorový jazyk. Vtedy je dôležité, aby rodičia dávali pozor, ako ich deti hovoria. Štúdie preukázali, že materinský jazyk sa do mozgu vryje navždy. Čo sa ako deti naučíme, nás sprevádza po zvyšok života. Kto sa svoj materinský jazyk naučí ako dieťa poriadne, bude z toho neskôr ťažiť. Bude sa neskôr učiť nové veci rýchlejšie a lepšie - nielen cudzie jazyky ...

previous page   up Obsah   next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  |  Free Android app |  Free iPhone app
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2014 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact book2 slovenčina - arabčina pre začiatočníkov