Valodu apguve
previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   latviešu   >   arābu   >   Satura rādītājs


81 [astoņdesmit viens]

Pagātne 1

 


‫81(واحد وثمانون)

‫صيغة الماضي 1

 

 
rakstīt
‫كتب
kutib
Viņš rakstīja vēstuli.
‫هو كتب رسالة.
hu kutib risalat.
Un viņa rakstīja pastkarti.
‫وهي كتبت بطاقة.
wahi katabt bitaqatin.
 
 
 
 
lasīt
‫قرأ
qara
Viņš lasīja ilustrētu žurnālu.
‫هو قرأ مجلة.
hu qara mmajallatun.
Un viņa lasīja grāmatu.
‫وهي قرأت كتاباً.
wahi qarat ktabaan.
 
 
 
 
ņemt
‫أخذ
'akhadh
Viņš paņēma cigareti.
‫هو أخذ سيجارة.
hu 'akhadh siajarat.
Viņa paņēma gabaliņu šokolādes.
‫وهي أخذت قطعة شوكولا.
wahi 'ukhidhat qiteatan shawakula.
 
 
 
 
Viņš bija neuzticīgs, bet viņa bija uzticīga.
‫هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.
hu kan ghyr mukhallis, 'amma hi fakanat makhlisat.
Viņš bija slinks, bet viņa bija čakla.
‫هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.
hu kan kswlaan, 'amma hi fakanat mujtahidat.
Viņš bija nabadzīgs, bet viņa bija bagāta.
‫هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.
hu kan fqyraan, 'amma hi fakanat ghanyat.
 
 
 
 
Viņam nebija naudas, bet bija parādi.
‫لم يكن لديه مال، وإنما ديون.
lm yakun ladayh malan, wa'innama dayun.
Viņam nebija laimes, bet bija nelaimes.
‫لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.
lm yakun mhzwzaan, wa'innama mnhwsaan.
Viņam nebija panākumu, bet bija neveiksmes.
‫لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.
lm yakun najhaan, wa'innama fashlaan.
 
 
 
 
Viņš nebija apmierināts, bet bija neapmierināts.
‫لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.
lm yakun msrwraan, wa'innama msta'aan.
Viņš nebija laimīgs, bet bija nelaimīgs.
‫لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.
lm yakun seydaan, wa'innama yaysaan.
Viņš nebija simpātisks, bet bija nesimpātisks.
‫لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.
lm yakun zryfaan, wa'innama thaqil alzzul.
 
 
 
 
 

previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Kā bērni iemācas runāt pareizi

Tiklīdz cilvēks piedzimst, tas kontaktējas ar cilvēkiem. Mazuļi raud, kad tie kaut ko vēlas. Tie jau mēnešu vecumā var pateikt dažus vienkāršus vārdus. Kad viņiem ir ap divi gai, tie var izveidot apmēram trīs vārdus garus teikumus. Jūs nevarat bērnus ietekmēt, kad tie sāk runāt. Bet jūs varat ietekmēt to, cik pareizi viņš apgūst savu dzimto valodu. Tādēļ jums jāapdomā dažas lietas. Pāri visam, svarīgi ir, lai bērns būtu vienmēr motivēts mācīties. Viņam jāapzinās, ka viņš gūst panākumus runājot. Mazuļiem patīk smaids kā pozitīva atbilde. Vecāki bērni meklē dialogu ar apkārtējo vidi. Viņi orientējas uz valodu, kādu izmanto viņam apkārt. Tādēļ to vecāku un skolotāju valodas prasmes ir ļoti savarīgas. Bērniem arī jāiemācas, ka valoda ir vērtība. Un tajā pašā laikā, jāgūšt prieks to mācoties. Lasot viņiem priekšā, bērns ievēro, cik valoda ir aizraujoša. Vecākiem arī jānodarbojas ar bērniem, cik daudz vien iespējams. Kad bērns pieredz kaut ko, viņš vēlas par to pastāstīt. Bērniem, kuri aug divvalodīgā ģimenē, nepieciešami stingri likumi. Viņam jāzin, ar kuru runāt kura valodā. Šādā veidā viņš iemācas atšķirt abas valodas. Kad bērni sāk iet skolā, to valoda mainās. Viņi apgūst jaunu sarunvalodu. Tad vecākiem svarīgi ir pievērst uzmanību, kā runā viņu bērns. Pētījumi pierāda, ka to pirmā valoda atstāj nospiedumu uz smadzenēm uz visu dzīvi. Ko mēs iemācamies būdami bērni, izmantojam visu savu dzīvi. Tie, kuri apguvuši pareizi savu dzimto valodu, gūs labumu nākotnē. Viņš iemācas jaunas lietas ātrāk un labāk - ne tikai svešvalodas.

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 latviešu - arābu iesācējiem