Learn Languages Online!

Home  >   50languages.com   >   বাংলা   >   আরবিক   >   বিষয়সূচীর তালিকা


৮১ [একাশি]

অতীত কাল ১

 


‫81[واحد وثمانون]‬

‫صيغة الماضي 1‬

 

 
লেখা
‫كتب‬
ktb
সে (ছেলে) একটা চিঠি লিখেছিল ৷
‫هو كتب رسالة.‬
hu kutib risalata
এবং সে (মেয়ে) একটা কার্ড লিখেছিল ৷
‫وهي كتبت بطاقة.‬
whi katabt bitaqata
 
 
 
 
পড়া
‫قرأ‬
qra
সে (ছেলে) একটা পত্রিকা পড়েছে ৷
‫هو قرأ مجلة.‬
hu qara majalata
এবং সে (মেয়ে) একটা বই পড়েছে ৷
‫وهي قرأت كتاباً.‬
whi qarat ktabaan
 
 
 
 
নেওয়া
‫أخذ‬
akhdh
সে (ছেলে) একটা সিগারেট নিয়েছিল ৷
‫هو أخذ سيجارة.‬
hu 'akhadh siajarata
সে (মেয়ে) এক টুকরো চকোলেট নিয়েছিল ৷
‫وهي أخذت قطعة شوكولا.‬
whi 'ukhidhat qiteatan shawakula
 
 
 
 
সে (ছেলে) বেইমান ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বিশ্বস্ত ছিল ৷
‫هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.‬
hu kan ghyr mukhallis, 'amma hi fakanat mukhlasata
সে (ছেলে) অলস ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) পরিশ্রমী ছিল ৷
‫هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.‬
hu kan kswlaan, 'amma hi fakanat mujtahid
সে (ছেলে) গরীব ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বড়লোক ছিল ৷
‫هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.‬
hu kan fqyraan, 'amma hi fakanat ghaniata
 
 
 
 
তার (ছেলে) কোনো টাকা ছিল না, বরং কেবল ঋণ ছিল ৷
‫لم يكن لديه مال، وإنما ديون.‬
lam yakun ladayh malan, wa'innama dayuna
তার (ছেলে) সৌভাগ্য ছিল না, বরং দুর্ভাগ্য ছিল ৷
‫لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.‬
lam yakun mhzwzaan, wa'innama mnhwsaan
তার (ছেলে) কোনো সাফল্য ছিল না, বরং কেবল ব্যর্থতা ছিল ৷
‫لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.‬
lam yakun najhaan, wa'innama fashlaan
 
 
 
 
সে (ছেলে) সন্তুষ্ট ছিল না, বরং অসন্তুষ্ট ছিল ৷
‫لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.‬
lm yakun msrwraan, wa'innama msta'aan
সে (ছেলে) সুখী ছিল না, বরং দুঃখী ছিল ৷
‫لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.‬
lam yakun seydaan, wa'innama yaysaan
সে (ছেলে) বন্ধুভাবাপন্ন ছিল না, বরং শত্রুভাবাপন্ন ছিল ৷
‫لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.‬
lam yakun zryfaan, wa'innama thaqil alzzll
 
 
 
 
 


কিভাবে শিশুরা সঠিকভাবে কথা বলতে শিখে

জন্ম নেয়ার সাথে সাথে একটি শিশু অন্যদের সাথে যোগাযোগ করার চেষ্টা করে। তারা যখন কিছু চায় তখন কান্নাকাটি করে। বয়স কয়েক মাস হলেই তারা সহজ শব্দগুলো বলতে পারে। দুই বছর বয়সে, তারা প্রায় তিন শব্দের বাক্য বলতে পারে। শিশুরা কথা বলতে শুরু করলে আপনি তারের আর প্রভাবিত করতে পারেন না। কিন্তু আপনি শিশুদের তাদের স্থানীয় ভাষা শিখতে প্রভাবিত করতে পারেন! যে জন্য আপনাকে কিছু বিষয় বিবেচনা করতে হবে। শিশুদের শেখায় সবসময় প্রেরণা প্রদান করা গুরুত্বপূর্ণ। সে কথা বলে তখন যখন সে সফল হয়। ইতিবাচক প্রতিক্রিয়া হিসাবে শিশুরা হাসি পছন্দ করে। বয়স্ক ছেলেমেয়েরা তাদের পরিবেশের সঙ্গে সংলাপ করতে চায়। তারা তাদের চারপাশের মানুষের ভাষার প্রতি আকর্ষণ বোধ করে। অতএব তাদের পিতামাতা এবং শিক্ষাবিদদের ভাষায় দক্ষতা থাকা গুরুত্বপূর্ণ। শিশুদের শিখতে হবে যে ভাষা মূল্যবান! তারা সবসময় যেন মজা পায় এমন প্রক্রিয়ার মধ্যে রাখতে হবে। তাদের সামনে জোরে জোরে পড়লে তারা ভাষা সম্পর্কে কৌতুহলী হবে। মাতাপিতাকেও তাদের সন্তানের সঙ্গে যতটা সম্ভব এটা করতে হবে। একটি শিশু অনেক কিছু অনুভব করে, এবং সে সম্পর্কে কথা বলতে চায়। দ্বি-ভাষিক পরিবেশে ক্রমবর্ধমান শিশুদের দৃঢ় নিয়ম জানা প্রয়োজন। কোন ভাষা কার সাথে বলা উচিত তা তাদের বুঝাতে হবে। এভাবেই, তাদের মস্তিষ্ক দুই ভাষার মধ্যে পার্থক্য জানতে পারে। স্কুলে তাদের ভাষা পরিবর্তন হওয়া শুরু করে। তারা একটি নতুন কথ্য ভাষা শেখা শুরু করে। বাবা-মা’র তাদের সন্তানেরা কথা কিভাবে বলে সেদিকে মনোযোগ দিতে হবে। গবেষণায় দেখা গেছে প্রথম ভাষা চিরতরে মস্তিষ্কে থেকে যায়। শিশুবেলার শেখা ভাষা সারাজীবন আমাদের সাথে থাকে। স্থানীয় ভাষা শিশুবেলার ভাল করে শিখলে তার উপকার পরে পাওয়া যায়। নতুন জিনিস সে দ্রুত এবং ভালোভাবে শিখে - শুধুমাত্র বিদেশী ভাষা না ...

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 বাংলা - আরবিক শিক্ষার্থীদের জন্য