Εκμάθηση γλωσσών

Home  >   50γλώσσες   >   ελληνικά   >   αραβικά   >   Πίνακας περιεχομένων


75 [εβδομήντα πέντε]

Αιτολογώ κάτι 1

 


‫75 [خمسة وسبعون]

‫إبداء الأسباب 1

 

 
Γιατί δεν έρχεστε;
‫لماذا لا تأتي؟
limaathaa laa ta'tii?
Ο καιρός είναι χάλια.
‫الطقس سيئ جدا.
etaks sayye' jedan
Δεν έρχομαι επειδή ο καιρός είναι χάλια.
‫لا آتي، لأن الجو سيئ جدًا.
laa ta'tii, li'anna eljaw sayyi'on jedan
 
 
 
 
Γιατί δεν έρχεται;
‫لماذا لا يأتي؟
limaathaa laa ya'tii?
Δεν τον κάλεσαν.
‫هو غير مدعو.
howa ghayr madeoo
Δεν έρχεται επειδή δεν τον κάλεσαν.
‫هو لا يأتي، لأنه غير مدعو.
howa laa ya'tii liannho ghayr madeoo
 
 
 
 
Γιατί δεν έρχεσαι;
‫لماذا أنت لا تأتي؟
limaathaa anta laa ta'tii?
Δεν έχω χρόνο.
‫ليس معي وقت.
layssa mayii wakt
Δεν έρχομαι επειδή δεν έχω χρόνο.
‫لا آتي، لأني ليس معي وقت.
laa aatii, l'anii layssa mayii wakt
 
 
 
 
Γιατί δεν μένεις;
‫لماذا لا تبقى؟
limaathaa laa tabkaa?
Έχω ακόμα δουλειά.
‫ما زال علي أن أشتغل.
maazaal alaya an ashtaghil
Δεν μένω επειδή έχω ακόμα δουλειά.
‫لا أبقى، لأني لا يزال علي أن أشتغل.
laa abkaa, l'anna laa yazzal alaya an ashtaghil
 
 
 
 
Γιατί φεύγετε κιόλας;
‫لماذا صرت تريد أن تذهب؟
limaathaa serta toriid an tathhab?
Είμαι κουρασμένος / κουρασμένη.
‫أنا تعبان.
anaa taeabaan
Φεύγω επειδή είμαι κουρασμένος / κουρασμένη.
‫أنا أذهب لأني تعبان.
anaa athhab lanni taeabaan
 
 
 
 
Γιατί φεύγετε κιόλας;
‫لماذا صرت تريد أن تسافر؟
limaathaa serta toriid an tosaafer?
Είναι ήδη αργά.
‫الوقت صار متأخراً.
elwakt saar mota'akhkheran
Φεύγω επειδή είναι ήδη αργά.
‫أنا أسافر لأن الوقت صار متأخراً.
anaa ossafer l'anna elwakt saar mota'akhkheran
 
 
 
 
 


Μητρική γλώσσα=συναισθηματική, ξένη γλώσσα=λογική;

Όταν μαθαίνουμε ξένες γλώσσες, ενεργοποιούμε το μυαλό μας. Μέσω της μάθησης, αλλάζει η σκέψη μας. Γινόμαστε πιο δημιουργικοί και ευέλικτοι. Επίσης, η περίπλοκη σκέψη ενισχύεται από τη γνώση πολλών γλωσσών. Κατά την μάθηση εξασκείται η μνήμη. Όσο περισσότερο μαθαίνουμε, τόσο καλύτερα λειτουργεί. Όποιος έχει έχει μάθει πολλές γλώσσες, μαθαίνει επίσης ταχύτερα άλλα πράγματα. Μπορεί να συγκεντρωθεί στην σκέψη καλύτερα. Έτσι, μπορεί να λύνει προβλήματα ταχύτερα. Οι πολύγλωσσοι είναι επίσης πιο αποφασιστικοί. Αλλά και το το πώς αποφασίζουν επίσης εξαρτάται από τις γλώσσες. Η γλώσσα, στην οποία σκεπτόμαστε, επηρεάζει τις αποφάσεις μας. Κάποιοι ψυχολόγοι εξέτασαν πολλούς ανθρώπους που τους έκαναν δοκιμασίες για χάρη μιας μελέτης. Όλοι όσοι εξετάστηκαν ήταν δίγλωσσοι. Εκτός από τη μητρική τους γλώσσα, μιλούσαν ακόμα μια γλώσσα. Οι συμμετέχοντες έπρεπε να απαντήσουν σε μια ερώτηση. Η ερώτηση αφορούσε τη λύση σε ένα πρόβλημα. Τα άτομα έπρεπε να επιλέξουν μία από τις δύο λύσεις. Η μία από τις δύο επιλογές είχε σαφώς περισσότερο ρίσκο από την άλλη. Τα άτομα που έκαναν τη δοκιμασία έπρεπε να δώσουν την απάντηση και στις δύο γλώσσες. Και οι απαντήσεις άλλαξαν, όταν άλλαξε η γλώσσα! Όταν μιλούσαν την μητρική τους γλώσσα, οι συμμετέχοντες επέλεγαν το ρίσκο. Στην ξένη γλώσσα, όμως, επέλεγαν την ασφαλέστερη απάντηση. Μετά από αυτό το πείραμα, οι συμμετέχοντες έπρεπε να βάλουν στοιχήματα. Εδώ και πάλι φάνηκε μια ξεκάθαρη διαφορά. Όταν χρησιμοποιούσαν την ξένη γλώσσα, ήταν πιο λογικοί. Οι ερευνητές θεωρούν ότι είμαστε πιο συγκεντρωμένοι στις ξένες γλώσσες. Και έτσι δεν αποφασίζουμε συναισθηματικά, αλλά λογικά...

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ελληνικά - αραβικά για αρχάριους