Learn Languages Online!
previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   беларуская   >   арабская   >   Змест


75 [семдзесят пяць]

штосьці абгрунтоўваць 1

 


‫75 (خمسة وسبعون)

‫إبداء الأسباب 1

 

 
Чаму Вы не прыйдзеце?
‫لما لا تأتي؟
lma la tati?
Надвор’е такое дрэннае.
‫الطقس جداً سيء.
alttaqs jdaan si'.
Я не прыйду, бо надвор’е вельмі дрэннае.
‫لن آتي لأن الطقس جداً سيء .
ln ati li'ann alttaqs jdaan sayi' .
 
 
 
 
Чаму ён не прыйдзе?
‫لما لا يأتي؟
lma la yati?
Ён не запрошаны.
‫هو غير مدعو.
hu ghyr madeu.
Ён не прыйдзе, бо ён не запрошаны.
‫لن يأتي لأنه غير مدعو.
ln yati li'annah ghyr madeu.
 
 
 
 
Чаму ты не прыйдзеш?
‫وأنت، لما لا تأتي ؟
wa'ant, lima la tati ?
Я не маю часу.
‫لا وقت لدي.
la waqt laday.
Я не прыйду, бо не маю часу.
‫لن آتي إذ لا وقت لدي.
ln ati 'iidh la waqt laday.
 
 
 
 
Чаму ты не застанешся?
‫لما لا تبقى؟
lma la tabqaa?
Мне трэба яшчэ працаваць.
‫علي متابعة العمل.
eali mutabaeat aleaml.
Я не застануся, бо мне трэба яшчэ працаваць.
‫لن أبقى إذ علي متابعة العمل.
ln 'abqaa 'iidh eali mutabaeat aleaml.
 
 
 
 
Чаму Вы ўжо сыходзіце?
‫لما تذهب الآن؟
lamma tadhhab alan?
Я стаміўся / стамілася.
‫أنا تعبان.
'ana taeban.
Я сыходжу, бо стаміўся / стамілася.
‫أذهب لأني تعبان.
'adhhab li'anni taeban.
 
 
 
 
Чаму Вы ўжо з’язджаеце?
‫لما أنت ذاهب الآن؟
lamma 'ant dhahib alan?
Ужо позна.
‫الوقت متأخر.
alwaqt muta'akhkhir.
Я з’язджаю, бо ўжо позна.
‫ سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.
sa'adhhab li'ann alwaqt 'asbah mtakhraan.
 
 
 
 
 

previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Родная мова - эмацыянальная, замежная - рацынальная?

Калі мы вывучаем замежную мову, мы спрыяем развіццю нашага мозгу. Дзякуючы вучэнню змяняецца нашае мышленне. Мы робімся больш гібкімі і крэатыўнымі. Складанае мышленне даецца лягчэй людзям, якія размаўляюць на некалькіхмовах. Пры вучэнні трэніруецца памяць. Чым больш мы вучым, тым лепш яна працуе. Хто вывучыў шмат моў, хутка асвойвае і іншыя рэчы. Ён можа даўжэй сканцэнтравана думаць на якую-небудзь тэму. Таму ён хутчэй вырашае праблемы. Гаворачыя на некалькіх мовах таксама хутчэй прымаюць рашэнні. Але тое, як яны прымаюць рашэнні, таксама залежыць ад моў. Мова, на якой мы думаем, уплывае на нашыя рашэнні. Падчас аднаго даследавання псіхолагі праводзілі эксперымент з удзелам вялікай колькасці людзей. Усе даследуемыя былі дзвюхмоўнымі. Акрамя роднай мовы, яны ведалі яшчэ адну. Даследуемыя павінны былі адказаць на адно пытанне. Пытанне было звязана з вырашэннем праблемы. Пры гэтым даследуемыя павінны былі зрабіць выбар. Першы варыянт быў значна больш рызыкоўны, чым другі. Даследуемыя павінны былі адказаць на пытанне на абодвух мовах. І адказы мяняліся, калі мяняліся мовы! Калі яны размаўлялі на роднай мове, то абіралі рызыку. А калі на замежнай мове, то больш надзейны варыянт. Пасля гэтага эксперыменту, даследуемыя павінны былі пайсці ў заклад. І зноў розніца была значнай. Калі даследуемыя выкарыстоўвалі замежную мову, яны дзейнічалі больш рацыянальна. Даследчыкі мяркуюць, што мы больш сканцэнтраваныя, калі мы гаворым на замежнай мове. Таму мы прымаем не эмацыянальныя, а рацыянальныя рашэнні.

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 беларуская - арабская для пачаткоўцаў