Learn Languages Online!
previous page  up სარჩევი  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   ქართული   >   არაბული   >   სარჩევი


75 [სამოცდათხუთმეტი]

დასაბუთება

 


‫75 (خمسة وسبعون)

‫إبداء الأسباب 1

 

 
რატომ არ მოდიხართ?
‫لما لا تأتي؟
lma la tati?
ძალიან ცუდი ამინდია.
‫الطقس جداً سيء.
alttaqs jdaan si'.
არ მოვდივარ, რადგან ასეთი ავდარია.
‫لن آتي لأن الطقس جداً سيء .
ln ati li'ann alttaqs jdaan sayi' .
 
 
 
 
რატომ არ მოდის?
‫لما لا يأتي؟
lma la yati?
ის არ არის დაპატიჟებული.
‫هو غير مدعو.
hu ghyr madeu.
ის არ მოდის, რადგან არ არის დაპატიჟებული.
‫لن يأتي لأنه غير مدعو.
ln yati li'annah ghyr madeu.
 
 
 
 
რატომ არ მოდიხარ?
‫وأنت، لما لا تأتي ؟
wa'ant, lima la tati ?
დრო არ მაქვს.
‫لا وقت لدي.
la waqt laday.
არ მოვდივარ, რადგან დრო არ მაქვს.
‫لن آتي إذ لا وقت لدي.
ln ati 'iidh la waqt laday.
 
 
 
 
რატომ არ რჩები?
‫لما لا تبقى؟
lma la tabqaa?
კიდევ მაქვს სამუშაო.
‫علي متابعة العمل.
eali mutabaeat aleaml.
არ ვრჩები, რადგან კიდევ მაქვს სამუშაო.
‫لن أبقى إذ علي متابعة العمل.
ln 'abqaa 'iidh eali mutabaeat aleaml.
 
 
 
 
უკვე მიდიხართ?
‫لما تذهب الآن؟
lamma tadhhab alan?
დაღლილი ვარ.
‫أنا تعبان.
'ana taeban.
მივდივარ, რადგან დაღლილი ვარ.
‫أذهب لأني تعبان.
'adhhab li'anni taeban.
 
 
 
 
რატომ მიემგზავრებით უკვე?
‫لما أنت ذاهب الآن؟
lamma 'ant dhahib alan?
უკვე გვიან არის.
‫الوقت متأخر.
alwaqt muta'akhkhir.
მივემგზავრები, რადგან გვიანია.
‫ سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.
sa'adhhab li'ann alwaqt 'asbah mtakhraan.
 
 
 
 
 

previous page  up სარჩევი  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

მშობლიური ენა = ემოციური, უცხო ენა = რაციონალური?

როდესაც უცხო ენებს ვსწავლობთ, ვახდენთ ჩვენი ტვინის სტიმულირებას. სწავლის საშუალებით ჩვენი აზროვნება იცვლება. ჩვენ უფრო კრეატიულები და მოქნილები ვხდებით. კომპლექსური აზროვნება უფრო ადვილია ადამიანებისთვის, რომლებიც ამავე დროს მრავალენოვანები არიან. სწავლა მეხსიერებას ავარჯიშებს. რაც უფრო მეტს ვსწავლობთ, მეხსიერება მით უკეთ ფუნქციონირებს. ის, ვინც ბევრი ენა ისწავლა, სხვა რამესაც უფრო სწრაფად სწავლობს. მას უფრო დიდხანს უფრო დაჟინებით შეუძლია საკითხზე ფიქრი. ამის შედეგად ის პრობლემებს უფრო სწრაფად ჭრის. მრავალ ენაზე მოლაპარაკე ადამიანები ასევე უფრო ადვილად იღებენ გადაწყვეტილებებს. მაგრამ თუ როგორ იღებენ გადაწყვეტილებებს, დამოკიდებულია ასევე ენებზე. ენა, რომელზეც ვაზროვნებთ, განსაზღვრავს ჩვენს გადაწყვეტილებებს. ფსიქოლოგებმა კვლევისთვის ექსპერიმენტში მონაწილეები გამოიკვლიეს. ყველა მონაწილე ორენოვანი იყო. გარდა მშობლიური ენისა, ისინი მეორე ენაზეც ლაპარაკობდნენ. ექსპერიმენტის მონაწილეებს პასუხი უნდა გაეცათ კითხვაზე. კითხვა პრობლემის გადაჭრას ეხებოდა. ამ პროცესში ექსპერიმენტის მონაწილეებს არჩევანი უნდა გაეკეთებინათ ორვარიანტს შორის. ერთი ვარიანტი მეორესთან შედარებით უფრო რისკიანი იყო. ექსპერიმენტის მონაწილეებს კითხვაზე პასუხი ორივე ენაზე უნდა გაეცათ. და როცა ენა იცვლებოდა, პასუხებიც იცვლებოდა! მშობლიურ ენაზე ლაპარაკის დროს ექსპერიმენტის მონაწილეები რისკს ირჩევდნენ. მაგრამ უცხო ენაზე ისინი უფრო უსაფრთხო ვარიანტს ირჩევდნენ. ამ ექსპერიმენტის შემდეგ ექსპერიმენტის მონაწილეებს სანაძლეო უნდა დაედოთ. განსხვავება აქაც აშკარა იყო. უცხო ენის გამოყენებისას ისინი უფრო გონივრულები იყვნენ. მკვლევარების ვარაუდით, უცხო ენების შემთხვევაში ჩვენ უფრო კონცენტრირებულები ვართ. ამიტომ გადაწყვეტილებებს არა ემოციურად, არამედ რაციონალურად ვიღებთ...

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ქართული - არაბული დამწყებთათვის