Kielten opiskelu netissä

Home  >   50languages.com   >   suomi   >   arabia   >   Sisällysluettelo


75 [seitsemänkymmentäviisi]

perustella jotakin 1

 


‫75 [خمسة وسبعون]‬

‫إبداء الأسباب 1‬

 

 
Miksi te ette tule?
‫لما لا تأتي؟‬
lma la tati
On niin huono ilma.
‫الطقس جداً سيء.‬
alttaqs jdaan sy'
En tule, koska ilma on niin huono.
‫لن آتي لأن الطقس جداً سيء.‬
lnn ati li'ann alttaqs jdaan si'
 
 
 
 
Miksi hän ei tule?
‫لما لا يأتي؟‬
lma la yati
Häntä ei ole kutsuttu.
‫هو غير مدعو.‬
hu ghyr madeu
Hän ei tule, koska häntä ei ole kutsuttu.
‫لن يأتي لأنه غير مدعو.‬
ln yati li'annah ghyr madeu
 
 
 
 
Miksi sinä et tule?
‫وأنت، لما لا تأتي ؟‬
wa'anta, lima la tati
Minulla ei ole aikaa.
‫لا وقت لدي.‬
la waqt laday
Minä en tule, koska minulla ei ole aikaa.
‫لن آتي إذ لا وقت لدي.‬
lnn ati 'iidh la waqt ladaya
 
 
 
 
Miksi sinä et jää?
‫لما لا تبقى؟‬
lma la tabqaa
Minun täytyy vielä työskennellä.
‫علي متابعة العمل.‬
eli mutabaeat aleaml
Minä en jää, koska minun täytyy vielä työskennellä.
‫لن أبقى إذ علي متابعة العمل.‬
lnn 'abqaa 'iidh eali mutabaeat aleml
 
 
 
 
Miksi te menette jo?
‫لما تذهب الآن؟‬
lma tadhhab alana
Olen väsynyt.
‫أنا تعبان.‬
ana taebana
Minä menen, koska olen väsynyt.
‫أذهب لأني تعبان.‬
adhahab li'anni taebana
 
 
 
 
Miksi te lähdette jo?
‫لما أنت ذاهب الآن؟‬
lma 'ant dhahib alana
On jo myöhä.
‫الوقت متأخر.‬
alwaqt muta'akhr
Minä lähden, koska on jo myöhä.
‫ سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.‬
sa'adhhab li'ann alwaqt 'asbah mtakhraan
 
 
 
 
 


Äidinkieli = tunteiden kieli – vieras kieli = järjen kieli?

Kun opimme vieraita kieliä, virkistämme aivojamme. Ajattelumme muuttuu oppiessamme. Meistä tulee luovempia ja joustavampia. Monimutkainen ajattelu onnistuu paremmin ihmisiltä, jotka ovat myös monikielisiä. Muistia harjoitetaan oppimalla. Mitä enemmän opimme, sitä paremmin se toimii. Monia kieliä oppinut oppii muitakin asioita nopeammin. Hän kykenee ajattelemaan keskittyneemmin ja kauemmin jotain asiaa. Sen tuloksena hän ratkaisee ongelmia nopeammin. Monikieliset yksilöt ovat myös päättäväisempiä. Mutta se, miten he tekevät päätöksiä, riippuu myös kielistä. Kieli, jolla ajattelemme, vaikuttaa päätöksiimme. Psykologit tutkivat useita koehenkilöitä erästä tutkimusta varten. Kaikki koehenkilöt olivat kaksikielisiä. He puhuivat toista kieltä äidinkielensä lisäksi. Koehenkilöiden piti vastata kysymykseen. Kysymys liittyi erään ongelman ratkaisuun. Prosessin aikana koehenkilöiden piti valita kahden vaihtoehdon välillä. Toinen vaihtoehto oli selvästi riskialttiimpi kuin toinen. Koehenkilöiden piti vastata kysymykseen molemmilla kielillä. Ja vastaukset muuttuivat, kun kieli vaihtui! Puhuessaan äidinkieltään koehenkilöt valitsivat riskin. Mutta vieraalla kielellä he valitsivat turvallisemman vaihtoehdon. Tämän kokeen jälkeen koehenkilöiden piti lyödä vetoa. Tässäkin oli selvä ero. Käyttäessään vierasta kieltä he olivat järkevämpiä. Tutkijat olettavat, että olemme keskittyneempiä vierailla kielillä. Sen vuoksi emme tee päätöksiä tunteella, vaan järjellä…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 suomi - arabia aloittelijoille