Kalbų mokymasis
previous page  up Turinys  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   lietuvių   >   arabų   >   Turinys


75 [septyniasdešimt penki]

ką pagrįsti 1

 


‫75 [خمسة وسبعون]‬

‫إبداء الأسباب 1‬

 

 
Kodėl neateinate?
‫لما لا تأتي؟‬
lma la tati
Oras toks blogas.
‫الطقس جداً سيء.‬
alttaqs jdaan sy'
(Aš) neateisiu, nes oras toks blogas.
‫لن آتي لأن الطقس جداً سيء.‬
lnn ati li'ann alttaqs jdaan si'
 
 
 
 
Kodėl jis neateina?
‫لما لا يأتي؟‬
lma la yati
Jo nekvietė.
‫هو غير مدعو.‬
hu ghyr madeu
Jis neateis, nes jo nekvietė.
‫لن يأتي لأنه غير مدعو.‬
ln yati li'annah ghyr madeu
 
 
 
 
Kodėl tu neateini?
‫وأنت، لما لا تأتي ؟‬
wa'anta, lima la tati
(Aš) neturiu laiko.
‫لا وقت لدي.‬
la waqt laday
(Aš) neateinu, nes neturiu laiko.
‫لن آتي إذ لا وقت لدي.‬
lnn ati 'iidh la waqt ladaya
 
 
 
 
Kodėl nepasilieki?
‫لما لا تبقى؟‬
lma la tabqaa
(Aš) dar turiu dirbti.
‫علي متابعة العمل.‬
eli mutabaeat aleaml
(Aš) nepasilieku, nes dar turiu dirbti.
‫لن أبقى إذ علي متابعة العمل.‬
lnn 'abqaa 'iidh eali mutabaeat aleml
 
 
 
 
Kodėl (jūs) jau išeinate?
‫لما تذهب الآن؟‬
lma tadhhab alana
Aš pavargęs / -usi.
‫أنا تعبان.‬
ana taebana
(Aš) išeinu, nes esu pavargęs / -usi.
‫أذهب لأني تعبان.‬
adhahab li'anni taebana
 
 
 
 
Kodėl (jūs) jau išvažiuojate?
‫لما أنت ذاهب الآن؟‬
lma 'ant dhahib alana
Jau vėlu.
‫الوقت متأخر.‬
alwaqt muta'akhr
(Aš) išvažiuoju, nes jau vėlu.
‫ سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.‬
sa'adhhab li'ann alwaqt 'asbah mtakhraan
 
 
 
 
 

previous page  up Turinys  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Gimtoji kalba = jausminga, užsienio = racionali?

Mokydamiesi užsienio kalbos, stimuliuojame smegenis. Mokantis keičiasi mūsų mąstymas. Tampame kūrybiškesni ir lankstesni. Mokantiems kelias kalbas lengviau apmąstyti sudėtingus dalykus. Atmintis treniruojama mokantis. Kuo daugiau išmokstame, tuo geriau ji veikia. Tas, kas išmoksta daug kalbų, taip pat greitai išmoksta ir kitų dalykų. Jis gali daug intensyviau ir ilgiau ką nors apmąstyti. Todėl tas žmogus greičiau sprendžia problemas. Daugiakalbiai žmonės taip pat yra ryžtingesni. Tačiau nuo kalbų priklauso ir tai kaip jie priima sprendimus. Kalba, kuria mąstome, daro įtaką mūsų sprendimams. Tam ištirti psichologai pasitelkė eksperimentą. Visi jo dalyviai buvo daugiakalbiai. Be gimtosios kalbos jie dar kalbėjo kita kalba. Dalyviai turėjo atsakyti į klausimą. Klausimas buvo susijęs su problemos sprendimu. Sprendimo metu dalyviai turėjo pasirinkti iš dviejų galimybių. Vienas jų buvo rizikingesnė už kitą. Dalyviai į klausimą turėjo atsakyti abiejomis kalbomis. Atsakymai keitėsi keičiantis kalbai! Kai jie kalbėjo gimtąja kalba, dalyviai rinkosi rizikuoti. Tačiau kalbėdami užsienio kalba jie rinkosi patikimesnį variantą. Po šio eksperimento dalyviai turėjo lažintis. Čia taip pat buvo pastebėtas aiškus skirtumas. Naudodami užsienio kalbą jie buvo daug racionalesni. Tyrėjai mano, kad kalbėdami užsienio kalba labiau susikaupiame. Galbūt dėl to sprendimus priimame vadovadamiesi ne jausmais, o protu…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 lietuvių - arabų pradedantiesiems