Učit se jazyky online
previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   čeština   >   arabština   >   Obsah


75 [sedmdesát pět]

zdůvodnění 1

 


‫75 [خمسة وسبعون]‬

‫إبداء الأسباب 1‬

 

 
Proč nepřijdete?
‫لماذا لا تأتي؟‬
limaathaa laa ta'tii?
Je špatné počasí.
‫الطقس سيئ جدا.‬
etaks sayye' jedan
Nepřijdu, protože je špatné počasí.
‫لا آتي، لأن الجو سيئ جدًا.‬
laa ta'tii, li'anna eljaw sayyi'on jedan
 
 
 
 
Proč nepřijde?
‫لماذا لا يأتي؟‬
limaathaa laa ya'tii?
Není pozván.
‫هو غير مدعو.‬
howa ghayr madeoo
Nepřijde, protože není pozván.
‫هو لا يأتي، لأنه غير مدعو.‬
howa laa ya'tii liannho ghayr madeoo
 
 
 
 
Proč nepřijdeš?
‫لماذا أنت لا تأتي؟‬
limaathaa anta laa ta'tii?
Nemám čas.
‫ليس معي وقت.‬
layssa mayii wakt
Nepřijdu, protože nemám čas.
‫لا آتي، لأني ليس معي وقت.‬
laa aatii, l'anii layssa mayii wakt
 
 
 
 
Proč nezůstaneš?
‫لماذا لا تبقى؟‬
limaathaa laa tabkaa?
Musím ještě pracovat.
‫ما زال علي أن أشتغل.‬
maazaal alaya an ashtaghil
Nezůstanu, protože musím ještě pracovat.
‫لا أبقى، لأني لا يزال علي أن أشتغل.‬
laa abkaa, l'anna laa yazzal alaya an ashtaghil
 
 
 
 
Proč už odcházíte?
‫لماذا صرت تريد أن تذهب؟‬
limaathaa serta toriid an tathhab?
Jsem unavený.
‫أنا تعبان.‬
anaa taeabaan
Jdu pryč, protože jsem unavený.
‫أنا أذهب لأني تعبان.‬
anaa athhab lanni taeabaan
 
 
 
 
Proč už odjíždíte?
‫لماذا صرت تريد أن تسافر؟‬
limaathaa serta toriid an tosaafer?
Je už pozdě.
‫الوقت صار متأخراً.‬
elwakt saar mota'akhkheran
Odjíždím, protože už je pozdě.
‫أنا أسافر لأن الوقت صار متأخراً.‬
anaa ossafer l'anna elwakt saar mota'akhkheran
 
 
 
 
 

previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Mateřský jazyk = pocitový, cizí jazyk = racionální?

Když se učíme cizí jazyky, stimulujeme přitom náš mozek. Učením se naše myšlení mění. Stáváme se kreativnějšími a flexibilnějšími. Komplexní myšlení je také snazší pro lidi, kteří hovoří více jazyky. Při učení se procvičuje paměť. Čím více se naučíme, tím lépe paměť funguje. Kdo se naučil hodně jazyků, naučí se i jiné věci rychleji. Dokáže se na určitou věc lépe a déle soustředit. Díky tomu řeší problémy rychleji. Lidé hovořící více jazyky jsou také rozhodnější. I to, jak se rozhodují, závisí na jazyku. Jazyk, ve kterém myslíme, ovlivňuje naše rozhodnutí. V rámci studie testovali psychologové několik lidí. Všichni mluvili dvěma jazyky. Kromě svého mateřského jazyka mluvili ještě jedním jazykem. Tito lidé měli odpovědět na otázku. Týkala se řešení určitého problému. Přitom měli na výběr dvě možnosti. Jedna z možností byla o mnoho riskantnější než ta druhá. Lidé měli zodpovědět otázku v obou jazycích. A odpověď se změnila, když se změnil jazyk! Když mluvili svou mateřštinou, zvolili riziko. V cizím jazyce se ale rozhodli pro jistější možnost. Po skončení tohoto testu si měli také vsadit. I zde byl zřejmý rozdíl. Když používali cizí jazyk, byli racionálnější. Vědci předpokládají, že se v cizím jazyku lépe koncentrujeme. Neděláme tedy rozhodnutí emocionálně, ale racionálně.

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 čeština - arabština pro začátečníky