Jazykové vzdelávanie
previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   slovenčina   >   arabčina   >   Obsah


75 [sedemdesiatpäť]

niečo zdôvodniť 1

 


‫75 [خمسة وسبعون]‬

‫إبداء الأسباب 1‬

 

 
Prečo neprídete?
‫لماذا لا تأتي؟‬
limaathaa laa ta'tii?
Počasie je také zlé.
‫الطقس سيئ جدا.‬
etaks sayye' jedan
Neprídem, pretože počasie je také zlé.
‫لا آتي، لأن الجو سيئ جدًا.‬
laa ta'tii, li'anna eljaw sayyi'on jedan
 
 
 
 
Prečo nepríde?
‫لماذا لا يأتي؟‬
limaathaa laa ya'tii?
Nie je pozvaný.
‫هو غير مدعو.‬
howa ghayr madeoo
Nepríde, pretože nie je pozvaný.
‫هو لا يأتي، لأنه غير مدعو.‬
howa laa ya'tii liannho ghayr madeoo
 
 
 
 
Prečo neprídeš?
‫لماذا أنت لا تأتي؟‬
limaathaa anta laa ta'tii?
Nemám čas.
‫ليس معي وقت.‬
layssa mayii wakt
Neprídem, pretože nemám čas.
‫لا آتي، لأني ليس معي وقت.‬
laa aatii, l'anii layssa mayii wakt
 
 
 
 
Prečo nezostaneš?
‫لماذا لا تبقى؟‬
limaathaa laa tabkaa?
Musím ešte pracovať.
‫ما زال علي أن أشتغل.‬
maazaal alaya an ashtaghil
Nezostanem, pretože musím ešte pracovať.
‫لا أبقى، لأني لا يزال علي أن أشتغل.‬
laa abkaa, l'anna laa yazzal alaya an ashtaghil
 
 
 
 
Prečo už idete?
‫لماذا صرت تريد أن تذهب؟‬
limaathaa serta toriid an tathhab?
Som unavený.
‫أنا تعبان.‬
anaa taeabaan
Idem, pretože som unavený.
‫أنا أذهب لأني تعبان.‬
anaa athhab lanni taeabaan
 
 
 
 
Prečo už cestujete?
‫لماذا صرت تريد أن تسافر؟‬
limaathaa serta toriid an tosaafer?
Je už neskoro.
‫الوقت صار متأخراً.‬
elwakt saar mota'akhkheran
Cestujem, pretože je už neskoro.
‫أنا أسافر لأن الوقت صار متأخراً.‬
anaa ossafer l'anna elwakt saar mota'akhkheran
 
 
 
 
 

previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Materinský jazyk = pocitový, cudzí jazyk = racionálne?

Keď sa učíme cudzie jazyky, stimulujeme pritom náš mozog. Učením sa naše myslenie mení. Stávame sa kreatívnejšími a flexibilnejšími. Komplexné myslenie je tiež jednoduchšie pre ľudí, ktorí hovoria viacerými jazykmi. Pri učení sa precvičuje pamäť. Čím viac sa naučíme, tým lepšie pamäť funguje. Kto sa naučil veľa jazykov, naučí sa aj iné veci rýchlejšie. Dokáže sa na určitú vec lepšie a dlhšie sústrediť. Vďaka tomu rieši problémy rýchlejšie. Ľudia hovoriaci viacerými jazykmi sú tiež rozhodnejší. Aj to, ako sa rozhodujú, závisí na jazyku. Jazyk, v ktorom myslíme, ovplyvňuje naše rozhodnutia. V rámci štúdie testovali psychológovia niekoľko ľudí. Všetci hovorili dvoma jazykmi. Okrem svojho materinského jazyka hovorili ešte jedným jazykom. Títo ľudia mali odpovedať na otázku. Týkala sa riešenia určitého problému. Mali pritom na výber dve možnosti. Jedna z možností bola riskantnejšia než tá druhá. Ľudia mali zodpovedať otázku v oboch jazykoch. A odpoveď sa zmenila, keď sa zmenil jazyk! Keď hovorili svojou materčinou, zvolili riziko. V cudzom jazyku sa ale rozhodli pre istejšiu možnosť. Po skončení tohto testu sa mali tiež staviť. Aj tu bol zrejmý rozdiel. Keď používali cudzí jazyk, boli racionálnejší. Vedci predpokladajú, že sa v cudzom jazyku lepšie koncentrujeme. Nerobíme teda rozhodnutia emocionálne, ale racionálne.

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 slovenčina - arabčina pre začiatočníkov