Valodu apguve
previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   latviešu   >   arābu   >   Satura rādītājs


75 [septiņdesmit pieci]

kaut ko pamatot 1

 


‫75 [خمسة وسبعون]‬

‫إبداء الأسباب 1‬

 

 
Kāpēc Jūs nenākat?
‫لماذا لا تأتي؟‬
limaathaa laa ta'tii?
Laiks ir tik slikts.
‫الطقس سيئ جدا.‬
etaks sayye' jedan
Es nenāku, jo ir slikts laiks.
‫لا آتي، لأن الجو سيئ جدًا.‬
laa ta'tii, li'anna eljaw sayyi'on jedan
 
 
 
 
Kāpēc viņš nenāk?
‫لماذا لا يأتي؟‬
limaathaa laa ya'tii?
Viņš nav uzaicināts.
‫هو غير مدعو.‬
howa ghayr madeoo
Viņš nenāk, jo nav uzaicināts.
‫هو لا يأتي، لأنه غير مدعو.‬
howa laa ya'tii liannho ghayr madeoo
 
 
 
 
Kāpēc tu nenāc?
‫لماذا أنت لا تأتي؟‬
limaathaa anta laa ta'tii?
Man nav laika.
‫ليس معي وقت.‬
layssa mayii wakt
Es nenāku, jo man nav laika.
‫لا آتي، لأني ليس معي وقت.‬
laa aatii, l'anii layssa mayii wakt
 
 
 
 
Kāpēc tu nepaliec?
‫لماذا لا تبقى؟‬
limaathaa laa tabkaa?
Man vēl jāstrādā.
‫ما زال علي أن أشتغل.‬
maazaal alaya an ashtaghil
Es nepalieku, jo man vēl jāstrādā.
‫لا أبقى، لأني لا يزال علي أن أشتغل.‬
laa abkaa, l'anna laa yazzal alaya an ashtaghil
 
 
 
 
Kāpēc Jūs jau aizejat?
‫لماذا صرت تريد أن تذهب؟‬
limaathaa serta toriid an tathhab?
Es esmu nogurusi.
‫أنا تعبان.‬
anaa taeabaan
Es aizeju, jo esmu nogurusi.
‫أنا أذهب لأني تعبان.‬
anaa athhab lanni taeabaan
 
 
 
 
Kāpēc Jūs jau aizbraucat?
‫لماذا صرت تريد أن تسافر؟‬
limaathaa serta toriid an tosaafer?
Ir jau vēls.
‫الوقت صار متأخراً.‬
elwakt saar mota'akhkheran
Es braucu prom, jo ir jau vēls.
‫أنا أسافر لأن الوقت صار متأخراً.‬
anaa ossafer l'anna elwakt saar mota'akhkheran
 
 
 
 
 

previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Dzimtā valoda= emocionāla, svešvaloda = racionāla?

Apgūstot svešvalodu, mēs stimulējam savas smadzenes. Mūsu domāšana mainās mācīšanās procesā. Mēs kļūstam arvien radošāki un elastīgāki. Kompleksā domāšana labāk padodas daudzvalodīgiem cilvēkiem. Atmiņa tiek trenēta mācoties. Jo vairāk mēs mācāmies, jo labāk tā funkcionē. Tas, kurš ir mācījies daudz valodu, iemācas ātrāk arī citas lietas. Viņš var ilgāk noturēt uzmanību uz priekšmetiem. Rezultātā, viņš ātrāk atrisina problēmas. Daudzvalodīgie ir arī noteiktāki. Bet viņi izdara izvēli, atkarīgs arī no valodas. Valoda, kādā mēs domājam ietekmē mūsu izvēles. Psihologi pārbaudīja vairākus testa subjektus pētniecībai. Visi subjekti bija divvalodīgi. Viņi, bez savas valodas, runāja otrā valodā. Testa subjektiem bija jātbild uz jautajumiem. Jautājumiem ir sakars ar problēmas atrisinājumu. Šajā procesā, testa subjektiem bija jāizvēlas viena iespēja no divām. Viena iespēja bija riskantāka par otru. Testa subjektiem bija jāatbild uz jautajumu abās valodās. Un atbilde mainījās, mainot valodu! Runājot savā dzimtajā valodā, tie izvēlējās risku. Bet runājot svešvalodā, viņi izvēlējās drošāku iespēju. Pēc eksperimenta, testa subjektiem bija jānoslēdz derības. Šajā situācijā arī bija skaidras atšķirības. Izmantojot svešvalodu, viņi bija daudz jūtīgāki. Pētnieki pieņem, ka, izmantojot svešvalodu, mēs esam uzmanīgāki. Tādēļ mēs izvēli neizdarām emocionāli, bet gan racionāli…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 latviešu - arābu iesācējiem