75 [vyf en sewentig] |
iets regverdig 1
|
![]() |
75 [خمسة وسبعون] |
||
إبداء الأسباب 1
|
Waarom kom u nie?
|
لما لا تأتي؟
lma la tati
|
||
Die weer is so sleg.
|
الطقس جداً سيء.
alttaqs jdaan sy'
|
||
Ek kom nie omdat die weer so sleg is.
|
لن آتي لأن الطقس جداً سيء.
lnn ati li'ann alttaqs jdaan si'
| ||
Waarom kom hy nie?
|
لما لا يأتي؟
lma la yati
|
||
Hy is nie uitgenooi nie.
|
هو غير مدعو.
hu ghyr madeu
|
||
Hy kom nie omdat hy nie uitgenooi is nie.
|
لن يأتي لأنه غير مدعو.
ln yati li'annah ghyr madeu
| ||
Waarom kom jy nie?
|
وأنت، لما لا تأتي ؟
wa'anta, lima la tati
|
||
Ek het nie tyd nie.
|
لا وقت لدي.
la waqt laday
|
||
Ek kom nie omdat ek nie tyd het nie.
|
لن آتي إذ لا وقت لدي.
lnn ati 'iidh la waqt ladaya
| ||
Waarom bly jy nie?
|
لما لا تبقى؟
lma la tabqaa
|
||
Ek moet nog werk.
|
علي متابعة العمل.
eli mutabaeat aleaml
|
||
Ek bly nie want ek moet nog werk.
|
لن أبقى إذ علي متابعة العمل.
lnn 'abqaa 'iidh eali mutabaeat aleml
| ||
Waarom gaan u nou al?
|
لما تذهب الآن؟
lma tadhhab alana
|
||
Ek is moeg.
|
أنا تعبان.
ana taebana
|
||
Ek gaan omdat ek moeg is.
|
أذهب لأني تعبان.
adhahab li'anni taebana
| ||
Waarom ry u nou al?
|
لما أنت ذاهب الآن؟
lma 'ant dhahib alana
|
||
Dit is al laat.
|
الوقت متأخر.
alwaqt muta'akhr
|
||
Ek ry omdat dit al laat is.
|
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.
sa'adhhab li'ann alwaqt 'asbah mtakhraan
| ||
|