Aprendre idiomes en línia!
previous page  up Table of contents  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   català   >   persa   >   Table of contents


97 [noranta-set]

Conjuncions 4

 


‫97 [نود و هفت]‬

‫حروف ربط 4‬

 

 
Es va quedar adormit encara que la televisió estava encesa.
‫با اینکه تلویزیون روشن بود، او (مرد) خوابش برد.‬
bâ vojude in ke televizion row-shan bud, oo khâbash bord.
Es va quedar tot i que ja era tard.
‫با اینکه دیروقت بود، او (مرد) مدتی آنجا ماند.‬
bâ vojude in ke dir vaght bud, oo mând.
Ell no va venir tot i que ens haviem citat.
‫با اینکه قرار داشتیم، او (مرد) نیامد.‬
bâ vojude in ke gharâr dâshtim, oo nayâmad.
 
 
 
 
La televisió estava encesa. Tot i això, es va quedar adormit.
‫تلویزیون روشن بود. با وجود این او (مرد) خوابش برد.‬
televizion roshan bud. bâ vojude in oo khâbash bord.
Ja era tard. Tanmateix, encara es va quedar.
‫دیر وقت بود. با وجود این او (مرد) مدتی آنجا ماند.‬
dir vaght bud, bâ vojude in oo mând.
Ens haviem citat. Tanmateix, ell no va venir.
‫ما با هم قرار ملاقات داشتیم. با وجود این او (مرد) نیامد.‬
mâ bâ ham gharâre molâghât dâshtim, bâ vojude in oo nayâmad.
 
 
 
 
Encara que no té permís de conduir, condueix.
‫با وجود اینکه گواهی نامه ی رانندگی ندارد، رانندگی می‌کند‬
bâ vojude in ke gavâhi-nâme-ye rânandegi nadârad, rânandegi mikonad.
Encara que la carretera està coberta de gel, condueix molt ràpidament.
‫با وجود اینکه خیابان لغزنده است، با سرعت رانندگی می‌کند.‬
bâ vojude in ke khiâbân laghzande bud, bâ sorat rânandegi mikonad.
Encara que està borratxo, va en bicicleta.
‫با وجود اینکه مست است، با دوچرخه می‌رود.‬
bâ vojude in ke mast ast, bâ docharkhe miravad.
 
 
 
 
No té permís de conduir. Tanmateix, condueix.
‫او (مرد) گَواهی نامه ندارد. با وجود این او (مرد) رانندگی می‌کند‬
oo gavâhi-nâme nadârad. bâ vojude in oo rânandegi mikonad.
La carretera està coberta de gel. Tanmateix, condueix molt de pressa.
‫خیابان لغزنده است. باوجود این او (مرد) تند می‌راند.‬
khiâbân laghzande ast. bâ vojude in oo tond miranad.
Està borratxo. Tot i això, va en bicicleta.
‫او (مرد) مست است. با وجود این با دوچرخه می‌رود.‬
oo mast ast. bâ vojude in oo bâ docharkhe miravad.
 
 
 
 
No troba feina encara que ha estudiat.
‫با اینکه او (زن) تحصیل کرده است، کار پیدا نمی‌کند.‬
bâ in ke oo tahsil karde ast, kâr peydâ nemikonad.
(Ella) no va al metge encara que li fa mal.
‫با اینکه او (زن) درد دارد، به دکتر نمی‌رود.‬
bâ in ke oo dard dârad, be doktor nemiravad.
(Ella) compra un cotxe encara que no té diners.
‫با اینکه او (زن) پول ندارد، ماشین می‌خرد.‬
bâ in ke oo pool nadârad, mâshin mikharad.
 
 
 
 
Ella ha estudiat. Tot i això, no troba una feina.
‫او (زن) تحصیل کرده است. با وجود این کار پیدا نمی‌کند.‬
oo tahsil karde ast. bâ vojude in kâr peydâ nemikonad.
(A ella) li fa mal. Tot i així, no va al metge.
‫او (زن) درد دارد. با وجود این پیش دکتر نمی‌رود.‬
oo dard dârad. bâ vojude in be doktor morâje-e nemikonad.
No té diners. Tot i això, es compra un cotxe.
‫او (زن) پول ندارد. با وجود این یک خودرو می‌خرد.‬
oo pool nadârad. bâ vojude in yek khodro mikharad.
 
 
 
 
 

previous page  up Table of contents  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Els joves aprenen de forma diferent a la gent gran

Els nens aprenen idiomes relativament ràpid. Amb els adults normalment requereix més temps. Però els nens no aprenen millor que els adults. Simplement aprenen d'una altra manera. En l'aprenentatge d'idiomes el cervell ha de ser molt eficient. Ha d'aprendre moltes coses de forma paral·lela. Quan estudiem una llengua no n'hi ha prou amb reflexionar-hi. També cal aprendre a dir les noves paraules. Per això els òrgans de la parla han d'aprendre nous moviments. També el cervell ha d'aprendre a reaccionar davant noves situacions. Arribar a comunicar-se en una nova llengua és tot un desafiament. Les persones aprenen idiomes, però, de forma diferent en cada etapa de la seva vida. Quan un té vint o trenta anys, l'aprenentatge encara és un procés rutinari. L'escola o els estudis no queden encara massa lluny. Pel que el cervell està ben entrenat. De manera que és possible aprendre un nou idioma aconseguint un nivell molt alt. Les persones de quaranta i cinquanta anys ja han après moltes coses. El seu cervell s'aprofita d'aquesta experiència. Estan en condicions de relacionar els nous continguts amb els coneixements passats. A aquesta edat s'aprenen millor aquelles coses amb les que ja tenim algun tipus de familiaritat. Per exemple, llengües que s'assemblen a les llengües apreses quan érem joves. Als seixanta o setanta anys el que sobra, normalment, és temps. A aquesta edat es poden fer exercicis i practicar amb freqüència. Això és molt important per aprendre una llengua. Els ancians aprenen a escriure un altre idioma, per exemple, particularment bé. Però un bon aprenentatge és possible a qualsevol edat. El cervell pot formar neurones fins i tot després de la pubertat. I en gaudeix fent-ho...

Millora el teu idioma per a la feina, per anar de viatge o com a hobby.

L’eslovè forma part de les llengües eslaves meridionals. Té uns 2 milions de parlants natius, els quals procedeixen d’Eslovènia, Croàcia, Sèrbia, Àustria, Itàliaiy Hongria. És bastant similar al txec i a l’eslovac. Però també s’hi poden apreciar algunes influpencies del serbocroat. Tot i que Eslovènia és un país molt petit, compta amb una gran varietat de dialectes. Això és degut al passat borrascós de la regió, el qual es manifiesta en el pròpi vocabulari, ja que conté molts termes estrangers.

El seu sistema d’escriptura utilitza les grafies llatines. i la seva gramàtica consta de sis casos i tres gèneres. La seva pronunciació compta amb dues fonologies oficials. Una d’ellas fa distincions entre els sons alts i els baixos. Una altra característica d’aquest idioma és la seva estructura arcaica. Els eslovens sempre han sigut molt oberts respecte als altres idomes, així que s’alegren moltíssim quan algú s’interessa pel seu pròpi idioma.

previous page  up Table of contents  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 català - persa for beginners