Apprenez langues en ligne !
previous page  up Table des matières  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50langues.com   >   français   >   persan   >   Table des matières


97 [quatre-vingt-dix-sept]

Conjonctions 4

 


‫97 [نود و هفت]‬

‫حروف ربط 4‬

 

 
Il s’est endormi quoique la télévision ait été allumée.
‫با وجود این که تلویزیون روشن بود، او (مرد) خوابش برد.‬
bâ vojude in ke televizion row-shan bud, oo khâbash bord.
Il est encore resté quoiqu’il était déjà tard.
‫با وجود این که دیروقت بود، او (مرد) ماند.‬
bâ vojude in ke dir vaght bud, oo mând.
Il n’est pas venu quoique nous nous soyons donné rendez-vous.
‫با وجود این که قرار داشتیم، او (مرد) نیامد.‬
bâ vojude in ke gharâr dâshtim, oo nayâmad.
 
 
 
 
La télévision était allumée. Malgré tout, il s’est endormi.
‫تلویزیون روشن بود. با وجود این او (مرد) خوابش برد.‬
televizion roshan bud. bâ vojude in oo khâbash bord.
Il était déjà tard. Malgré tout, il est encore resté.
‫دیر وقت بود. با وجود این او (مرد) ماند.‬
dir vaght bud, bâ vojude in oo mând.
Nous nous étions donné rendez-vous. Malgré tout, il n’est pas venu.
‫ما با هم قرار ملاقات داشتیم. با وجود این او (مرد) نیامد.‬
mâ bâ ham gharâre molâghât dâshtim, bâ vo
 
 
 
 
Quoiqu’il n’ait pas de permis de conduire, il va en voiture.
‫با وجود این که گواهی نامه ی رانندگی ندارد، رانندگی می کند
bâ vojude in ke gavâhi-nâme-ye rânandegi nadârad, r
Quoique la route soit verglacée, il roule vite.
‫با وجود این که خیابان لغزنده بود، با سرعت رانندگی می کند.‬
bâ vojude in ke khiâbân laghzande bud, bâ sorat rân
Quoiqu’il soit ivre, il fait de la bicyclette.
‫با وجود این که مست است، با دوچرخه می رود.‬
bâ vojude in ke mast ast, bâ docharkhe miravad.
 
 
 
 
Il n’a pas de permis de conduire. Malgré tout, il va en voiture.
‫او (مرد) گَواهی نامه ندارد. با وجود این او (مرد) رانندگی می کند
oo gavâhi-nâme nadârad. bâ vojude in oo rânandegi m
La route est verglacée. Malgré tout, il roule vite.
‫خیابان لغزنده است. باوجود این او (مرد) تند می راند.‬
khiâbân laghzande ast. bâ vojude in oo tond miranad.
Il est ivre. Malgré tout il fait de la bicyclette.
‫او (مرد) مست است. با وجود این او (مرد) با دوچرخه می رود.‬
oo mast ast. bâ vojude in oo bâ docharkhe miravad.
 
 
 
 
Elle ne trouve aucun emploi quoiqu’elle ait fait des études.
‫با این که او (زن) تحصیل کرده است، کار پیدا نمی کند.‬
bâ in ke oo tahsil karde ast, kâr peydâ nemikonad.
Elle ne va pas chez le médecin quoiqu’elle souffre.
‫با این که او (زن) درد دارد، به دکتر نمی رود.‬
bâ in ke oo dard dârad, be doktor nemiravad.
Elle achète une voiture quoiqu’elle n’ait pas d’argent.
‫با این که او (زن) پول ندارد، ماشین می خرد.‬
bâ in ke oo pool nadârad, mâshin mikharad.
 
 
 
 
Elle a fait des études. Malgré tout, elle n’a pas trouvé d’emploi.
‫او تحصیل کرده است. با وجود این کار پیدا نمی کند.‬
oo tahsil karde ast. bâ vojude in kâr peydâ nemikonad.
Elle souffre. Malgré tout, elle ne va pas chez le médecin.
‫او (زن) درد دارد. با وجود این به دکتر مراجعه نمی کند.‬
oo dard dârad. bâ vojude in be doktor morâje-e nemikonad.
Elle n’a pas d’argent. Malgré tout, elle achète une voiture.
‫او (زن) پول ندارد. با وجود این یک خودرو می خرد.‬
oo pool nadârad. bâ vojude in yek khodro mikharad.
 
 
 
 
 

previous page  up Table des matières  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Les jeunes gens et les personnes âgées n'apprennent pas de la même manière

Les enfants apprennent les langues relativement vite. En général, cela dure plus longtemps chez les adultes. Mais les enfants n'apprennent pas mieux que les adultes. Ils apprennent juste différemment. Lors de l'apprentissage des langues, le cerveau doit être très efficace. Il doit apprendre plusieurs choses en parallèle. Quand on apprend une langue, il ne suffit pas d'y réfléchir. Il faut aussi apprendre à prononcer les mots nouveaux. Pour cela, les organes de la parole doivent apprendre de nouveaux mouvements. Le cerveau doit aussi apprendre à réagir à de nouvelles situations. Communiquer dans une langue étrangère est un défi. Mais les adultes apprennent les langues de façon différente selon leur âge. A 20 ou 30 ans, les personnes ont encore l'habitude d'apprendre. L'école ou les études ne sont pas très loin. Le cerveau est donc encore entraîné. C'est pourquoi il peut apprendre des langues étrangères à un très haut niveau. Les personnes âgées de 40 à 50 ans ont déjà appris beaucoup de choses. Leur cerveau profite de cette expérience. Il peut combiner de nouveaux contenus avec des connaissances anciennes efficacement. A cet âge, ce sont les choses que le cerveau connaît déjà qu'il apprend le mieux. Par exemple des langues qui ressemblent à d'autres langues apprises précédemment. A 60 ou 70 ans, les personnes ont en général beaucoup de temps. Elles peuvent s'entraîner souvent. C'est particulièrement important pour les langues. Les personnes âgées, par exemple, apprennent particulièrement bien les écritures é Mais on peut apprendre avec succès à tout âge. Même après la puberté, le cerveau peut fabriquer de nouvelles cellules nerveuses. Et il le fait volontiers, d'ailleurs…

Devinez de quelle langue il s'agit !

Le ______ fait partie des langues slaves méridionales. C'est la langue maternelle de 2 millions de personnes environ. Celles-ci vivent en Slovénie, en Croatie, en Serbie, en Autriche, en Italie et en Hongrie. Le ______ ressemble en de nombreux points au tchèque et au slovaque. On trouve aussi de nombreuses influences du serbo-croate. Bien que la Slovénie soit un petit pays, il existe de nombreux dialectes différents. Cela s'explique par l'histoire très changeante de cette région linguistique. Cela se voit aussi dans le vocabulaire, qui comporte beaucoup de termes issus de langues étrangères.

Le ______ s'écrit avec les lettres de l'alphabet latin. En grammaire, on distingue six cas et trois genres. Pour la prononciation, il existe deux systèmes phonétiques officiels. L'un d'eux fait une nette distinction entre les tons hauts et les tons graves. Une autre particularité de cette langue est sa structure archaïque. Les ______s ont toujours été très ouverts vis-à-vis des autres langues. Ils sont d'autant plus heureux lorsque l'on s'intéresse à la leur !

previous page  up Table des matières  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 français - persan pour débutants