97 [תשעים ושבע] |
מילות חיבור 4
|
![]() |
97 [نود و هفت] |
||
حروف ربط 4
|
הוא נרדם למרות שהטלוויזיה הייתה דלוקה.
|
با وجود این که تلویزیون روشن بود، او (مرد) خوابش برد.
bâ vojude in ke televizion row-shan bud, oo khâbash bord.
|
||
הוא נשאר למרות שהיה מאוחר.
|
با وجود این که دیروقت بود، او (مرد) ماند.
bâ vojude in ke dir vaght bud, oo mând.
|
||
הוא לא הגיע למרות שקבענו להיפגש.
|
با وجود این که قرار داشتیم، او (مرد) نیامد.
bâ vojude in ke gharâr dâshtim, oo nayâmad.
| ||
הטלוויזיה הייתה דלוקה. למרות זאת הוא נרדם.
|
تلویزیون روشن بود. با وجود این او (مرد) خوابش برد.
televizion roshan bud. bâ vojude in oo khâbash bord.
|
||
היה כבר מאוחר. למרות זאת הוא נשאר.
|
دیر وقت بود. با وجود این او (مرد) ماند.
dir vaght bud, bâ vojude in oo mând.
|
||
קבענו להיפגש. למרות זאת הוא לא הגיע.
|
ما با هم قرار ملاقات داشتیم. با وجود این او (مرد) نیامد.
mâ bâ ham gharâre molâghât dâshtim, bâ vojude in oo nayâmad.
| ||
הוא נוהג במכונית למרות שאין לו רישיון נהיגה.
|
با وجود این که گواهی نامه ی رانندگی ندارد، رانندگی می کند
bâ vojude in ke gavâhi-nâme-ye rânandegi nadârad, rânandegi mikonad.
|
||
הוא נוסע מהר למרות שהכביש חלק.
|
با وجود این که خیابان لغزنده بود، با سرعت رانندگی می کند.
bâ vojude in ke khiâbân laghzande bud, bâ sorat rânandegi mikonad.
|
||
הוא רוכב על אופניים למרות שהוא שתוי.
|
با وجود این که مست است، با دوچرخه می رود.
bâ vojude in ke mast ast, bâ docharkhe miravad.
| ||
אין לו רישיון נהיגה ולמרות זאת הוא נוהג במכונית.
|
او (مرد) گَواهی نامه ندارد. با وجود این او (مرد) رانندگی می کند
oo gavâhi-nâme nadârad. bâ vojude in oo rânandegi mikonad.
|
||
הכביש מחליק ולמרות זאת הוא נוסע מהר.
|
خیابان لغزنده است. باوجود این او (مرد) تند می راند.
khiâbân laghzande ast. bâ vojude in oo tond miranad.
|
||
הוא שתוי ולמרות זאת הוא רוכב על אופניים.
|
او (مرد) مست است. با وجود این او (مرد) با دوچرخه می رود.
oo mast ast. bâ vojude in oo bâ docharkhe miravad.
| ||
היא לא מוצאת עבודה למרות שהיא למדה.
|
با این که او (زن) تحصیل کرده است، کار پیدا نمی کند.
bâ in ke oo tahsil karde ast, kâr peydâ nemikonad.
|
||
היא לא הולכת לרופא למרות שיש לה כאבים.
|
با این که او (زن) درد دارد، به دکتر نمی رود.
bâ in ke oo dard dârad, be doktor nemiravad.
|
||
היא קונה מכונית למרות שאין לה כסף.
|
با این که او (زن) پول ندارد، ماشین می خرد.
bâ in ke oo pool nadârad, mâshin mikharad.
| ||
היא למדה ולמרות זאת היא לא מוצאת עבודה.
|
او تحصیل کرده است. با وجود این کار پیدا نمی کند.
oo tahsil karde ast. bâ vojude in kâr peydâ nemikonad.
|
||
יש לה כאבים ולמרות זאת היא לא הולכת לרופא.
|
او (زن) درد دارد. با وجود این به دکتر مراجعه نمی کند.
oo dard dârad. bâ vojude in be doktor morâje-e nemikonad.
|
||
אין לה כסף ולמרות זאת היא קונה מכונית.
|
او (زن) پول ندارد. با وجود این یک خودرو می خرد.
oo pool nadârad. bâ vojude in yek khodro mikharad.
| ||
|
צעירים לומדים אחרת מזקניםילדים לומדים שפות במהירות יחסית. זה בדרך כלל לוקח יותר זמן אצל מבוגרים. אך ילדים לא לומדים יותר טוב ממבוגרים. הם רק לומדים אחרת. המוח צריך לעבוד הרבה בזמן למידת שפות. הוא צריך ללמוד מספר דברים בו זמנית. כשאנחנו לומדים שפה, לא מספיק רק לחשוב עליה. צריכים גם ללמוד איך לבטא את המילים. לשם כך צריכים איברי הדיבור ללמוד את התנועות. המוח צריך גם ללמוד איך מתמודדים עם מצבים חדשים. התקשורת בשפה זרה מאתגרת. אך מבוגרים לומדים שפות אחרת בגילאים שונים. בגיל 20 או 30 יש לאנשים עדיין רוטינת למידה. הם היו בבית הספר או באוניברסיטה לא מזמן. לכן, מוחם מאומן. לכן הם יכולים ללמוד שפות זרות ברמה גבוהה. אנשים בגיל של 40 עד 50 כבר למדו הרבה. מוחם מרוויח מהחוויה הזו. הוא יכול לשלב תכנים עם ידע ישן בצורה טובה. בגילאים האלה, הכי טוב ללמוד דברים שכבר מכירים. אלה למשל שפות הדומות לשפות שנלמדו בעבר. בגיל 60 או 70 יש לאנשים בדרך כלל הרבה זמן. הם יכולים להתאמן הרבה. וזה חשוב במיוחד בלמידת שפות. לאנשים מבוגרים יש יכולת טובה במיוחד ללמוד כתבים זרים. אבל אפשר להצליח בלמידה בכל גיל. מוחנו יכול לבנות הרבה תאי עצבים גם לאחר ההתבגרות. ואת זה הוא גם עושה בשמחה... |