Învăţarea limbilor străine
previous page  up Continut  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   română   >   persană   >   Continut


92 [nouăzeci şi doi]

Propoziţii secundare cu că 2

 


‫92 [نود و دو]‬

‫جملات وابسته با "که" 2‬

 

 
Mă supără că sforăi.
‫اینکه خروپف می‌کنی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬
bâ-ese âzâre man ast ke to khoro pof mikoni.
Mă supără că bei aşa de multă bere.
‫اینکه اینقدر آبجو می‌نوشی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬
bâ-ese âzâre man ast ke to inghadr âbe-jo minushi.
Mă supără că vii aşa târziu.
‫اینکه اینقدر دیر می‌آیی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬
bâ-ese âzâre man ast ke to inghadr dir mi-âyee.
 
 
 
 
Cred că are nevoie de un medic.
‫من فکر می‌کنم که او احتیاج به پزشک دارد.‬
man fekr mikonam ke oo be yek pezeshk ehtiâj dârad.
Cred că este bolnav.
‫من فکر می‌کنم که او مریض است.‬
man fekr mikonam ke oo mariz ast.
Cred că acum doarme.
‫من فکر می‌کنم که او الان خوابیده است.‬
man fekr mikonam ke oo alân khâbide ast.
 
 
 
 
Sperăm să se căsătorească cu fiica noastră.
‫امیدواریم که او (مرد) با دختر ما ازدواج کند.‬
mâ omidvârim ke oo bâ dokhtare mâ ezdevâj konad.
Sperăm să aibă mulţi bani.
‫امیدواریم که او (مرد) پول زیادی داشته باشد.‬
mâ omidvârim ke oo poole ziâdi dâshte bâshad.
Sperăm să fie milionar.
‫امیدواریم که او (مرد) میلیونر باشد.‬
mâ omidvârim ke oo milioner bâshad.
 
 
 
 
Am auzit că soţia ta a avut un accident.
‫من شنیده ام که همسرت تصادف کرده است.‬
man shenide-am ke ham-sarat tasâdof kard-e ast.
Am auzit că este internată în spital.
‫من شنیده ام که او در بیمارستان بستری است.‬
man shenide-am ke oo dar bimâarestân bastari ast.
Am auzit că maşina ta este complet distrusă.
‫من شنیده ام که خودروی تو کاملا داغان شده است.‬
man shenide-am ke khodroye to be tore kâmel kharâb shode ast.
 
 
 
 
Mă bucur că aţi venit.
‫خوشحالم که آمدید.‬
khosh-hâlam ke shomâ âmade-id.
Mă bucur că vă interesează.
‫خوشحالم که علاقمندید.‬
khosh-hâlam ke shomâ alâghemand hastid.
Mă bucur că vreţi să cumpăraţi casa.
‫خوشحالم که می‌خواهید خانه را بخرید.‬
khosh-hâlam ke shomâ mikhâ-heed khâne râ bekharid.
 
 
 
 
Mă tem că ultimul autobuz a plecat deja.
‫می‌ترسم که آخرین اتوبوس رفته باشد.‬
man negarân hastam ke âkharin otobus rafte bâshad.
Mă tem că va trebui să luăm un taxi.
‫می‌ترسم که مجبور شویم با تاکسی برویم.‬
man negarân hastam ke majbur shavim bâ tâxi beravim.
Mă tem că nu am bani la mine.
‫می‌ترسم که پول همراه نداشته باشم.‬
man negarân hastam ke pool hamrâh nadâshte bâsham.
 
 
 
 

previous page  up Continut  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

De la gesturi la vorbire

Când vorbim sau ascultăm, creierul nostru are o activitate intensă. Trebuie să proceseze semnalele lingvistice. Şi gesturile și simbolurile sunt semnale lingvistice. Ele au existat înainte de vorbire. Unele simboluri sunt înțelese în toate culturile. Altele trebuie învățate. Ele nu pot fi înțelese de la sine. Gesturile și simbolurile sunt procesate la fel ca vorbirea. Ele se găsesc în aceeași zonă a creierului! Un nou studiu a dovedit lucrul acesta. Cercetătorii au testat mai mulţi subiecţi. Aceşti subiecţi au trebuit să privească mai multe clipuri video. În timp ce ei se uitau la filmuleţe, activitatea lor cerebrală a fost măsurată. Într-un grup, clipurile au exprimat diverse lucruri. Acestea au avut loc prin mișcări, simboluri și vorbire. Alt grup de subiecţi a vizionat alte filmuleţe. Aceste clipuri au fost fără înţeles. Discursul, gesturile și simbolurile nu existau. Erau lipsite de sens. Prin măsurători, cercetatorii au văzut ceea ce a fost procesat şi unde. Ei au putut compara activitatea creierului subiecților testați. Tot ceea ce a avut sens a fost analizat în aceeași zonă. Rezultatele acestui experiment sunt foarte interesante. Ele arată cum creierul nostru a învățat limba în timp. La început, omul a comunicat prin gesturi. Mai târziu, el şi-a dezvoltat limbajul. Creierul a trebuit să învețe, prin urmare, cum să proceseze discursul prin gesturi. Și, evident, pur și simplu a actualizat versiunea veche...

Îmbunătățiți-vă cunoștințele de limbă pentru muncă, călătorie sau ca hobby!

Româna e privită ca o limbă est-romanică. Este limba nativă a peste 30 de milioane de oameni. Acești oameni trăiesc în principal în România și Moldova. Româna este limba oficiala și a Republicii Moldova. Câteva comunități însemnate vorbitoare de limba română trăiesc și în Serbia și Ucraina. Româna își are originea în limba latină. Romanii au avut două provincii în regiunile din jurul Dunării. Româna este foarte apropiată de Italiană.

De aceea, Românii înțeleg foarte ușor italiana, în mare parte. Aceasta nu este valabil și în sens invers. Acest lucru se explică prin faptul că româna conține și foarte multe cuvinte de origine slavică. Fonologia limbii a fost influențată de limbile slave din zona geografică limitrofă. Ca rezultat, alfabetul român are câteva simboluri speciale. Româna se scrie așa cum se aude. Limba prezintă și câteva similarități cu structura antică a limbii latine... Ceea ce face ca descoperirea acestei limbi să fie încântătoare!

previous page  up Continut  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 română - persană pentru începători