Online tečajevi stranih jezika
previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50jezika   >   hrvatski   >   arapski   >   Sadržaj


47 [četrdeset i sedam]

Pripreme za put

 


‫47 [سبعة وأربعون]‬

‫اتحضير للسفر‬

 

 
Moraš spakirati naš kovčeg!
‫عليك أن تحزمي حقيبتنا!‬
elik 'ann tahzami haqybtna
Ne smiješ ništa zaboraviti!
‫إياك أن تنسي شيئاً!‬
'iiak 'ann tansi shyyaan
Trebaš veliki kofer!
‫إنك تحتاجين إلى حقيبة كبيرة.‬
'innak tahtajin 'iilaa haqibat kabirata
 
 
 
 
Ne zaboravi putovnicu!
‫لا تنسي جواز السفر!‬
lla tunsi jawaz alssifr
Ne zaboravi avionsku kartu!
‫لا تنسي تذكرة الطائرة!‬
lla tunsi tadhkirat alttayirat
Ne zaboravi putne čekove!
‫لا تنسي الشيكات السياحية!‬
lla tunsi alshshayikat alssayahiat
 
 
 
 
Ponesi kremu za sunčanje.
‫خذي المرهم الواقي من الشمس.‬
khdhi almarrahum alwaqi min alshshams
Ponesi sunčane naočale.
‫خذي معك النظارات الشمسية.‬
khdhi maeak alnnizarat alshshamsiata
Ponesi šešir za sunce.
‫خدي قبعة تحميك من الشمس.‬
khdi qibeatan tahmik min alshshams
 
 
 
 
Hoćeš li ponijeti auto- kartu?
‫هل تريد خريطة للطريق؟‬
hl turid kharitat lilttariq
Hoćeš li ponijeti turistički vodič?
‫هل تريد دليلاً سياحياً ؟‬
hl turid dlylaan syahyaan
Hoćeš li ponijeti kišobran?
‫هل ستأخذ معك مظلة ضد المطر؟‬
hl satakhudh maeak mizallatan didd almutra
 
 
 
 
Misli na hlače, košulje, čarape.
‫لا تنسي السراويل والقمصان والكلسات.‬
lla tunsi alssarawil walqumsan walkulsata
Misli na kravate, remene, sakoe.
‫لا تنسي رباط العنق والحزام والسترة.‬
lla tunsi rribat aleinq walhizam walsatarati
Misli na pidžame, spavaćice i majice.
‫لا تنسي ملابس وقمصان النوم، والقمصان الداخلية.‬
lla tunsi malabis waqamsan alnnawma, walqumsan alddakhiliata
 
 
 
 
Trebaš cipele, sandale i čizme.
‫أنت بحاجة إلى أحذية و صندل و جزمة.‬
ant bihajat 'iilaa 'ahdhiat w sandal w jazamata
Trebaš maramice, sapun i škarice za nokte.
‫أنت بحاجة إلى محارم، صابون ومقص للأظافر.‬
ant bihajat 'iilaa maharima, sabwn wamaqass lil'azafir
Trebaš češalj, četkicu za zube i pastu za zube.
‫أنت بحاجة إلى مشط وفرشاة ومعجون أسنان.‬
'ant bihajat 'iilaa mashat wafarshat wamaejun 'asnana
 
 
 
 
 

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Budućnost jezika

Više od 1,3 milijarde ljudi govori kineski jezik. Tako kineski govori najviše ljudi na svijetu. I tako će ostati još dugi niz godina. Budućnost drugih jezika nije toliko perspektivna. Budući da će mnogi lokalni jezici izumrijeti. Trenutno se u svijetu govori oko 6.000 različitih jezika. Stručnjaci pak kažu da je većina njih ugrožena. To znači da će oko 90% svih jezika nestati. Većina njih će izumrijeti još u ovom stoljeću. To znači da svaki dan nestane jedan jezik. Značenje pojedinih jezika će se također mijenjati u budućnosti. Engleski je još uvijek na drugom mjestu. Međutim, broj native speakera (izvornih govornika jezika) nije stalan. Uzrok tomu je demografski razvoj. Za nekoliko desetljeća drugi jezici će početi prevladavati. Na 2. i 3. mjestu će se uskoro naći hindi/urdu i arapski jezik. Engleski jezik će zauzeti 4. mjesto. Njemački će jezik potpuno nestati iz skupine "prvih deset". Malajski jezik će spadati među najvažnije jezike. Dok će neki jezici izumirati, nastajat će novi jezici. To će biti hibridni jezici. Takvi će se jezični hibridi uglavnom govoriti u gradovima. U budućnosti će se razviti i sasvim nove varijante jezika. U budućnosti će, dakle, postojati različiti oblici engleskog jezika. Broj dvojezičnih ljudi će se znatno povećati u cijelom svijetu. Nije sasvim jasno kako ćemo govoriti u budućnosti. Ali za 100 godina će još uvijek postojati različiti jezici. Dakle, učenje se neće tako brzo završiti...

Proširite svoja znanja za slobodno vrijeme, putovanje u inostranstvo i posao!

Češki je materinski jezik oko 12 milijuna ljudi. Spada u zapadnoslavenske jezike. Češki i slovački su veoma slični. Razlog tome je zajednička povijest oba naroda. Ipak se jezici razlikuju u nekim točkama. Mlađi Česi i Slovaci imaju ponekad teškoća da se razumiju. Međutim, ima govornika koji koriste miješani jezik. Govorni češki dosta se razlikuje od pisanog jezika.

Moglo bi se reći da književni češki postoji uglavnom u pisanom obliku. Usmeno se koristi samo u službenim prilikama ili u medijima. Ovo strogo razdvajanje je najvažnija karakteristika češkog jezika. Gramatika češkog jezika nije baš jednostavna. Ima sedam padeža i četiri roda. Učenje je ipak veoma zabavno. Pri tome se otkriva puno novih stvari.

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 hrvatski - arapski za početnike