Online tečajevi stranih jezika
previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50jezika   >   hrvatski   >   arapski   >   Sadržaj


47 [četrdeset i sedam]

Pripreme za put

 


‫47 [سبعة وأربعون]‬

‫الإعداد للسفر‬

 

 
Moraš spakirati naš kovčeg!
‫يجب أن نعبيء شنطتنا.‬
yajibo an noabbi'a chantatanaa
Ne smiješ ništa zaboraviti!
‫يجب أن لا تنس شيئًا!‬
yajibo an laa nansa shay'an!
Trebaš veliki kofer!
‫تحتاج الى شنطة كبيرة.‬
tahtaajou ilaa shantaten kabiira
 
 
 
 
Ne zaboravi putovnicu!
‫لا تنس جواز السفر!‬
laa tanssa jawaaza essafar!
Ne zaboravi avionsku kartu!
‫لا تنس تذكرة الطيران!‬
laa tanssa tdhkirat ettayaraan
Ne zaboravi putne čekove!
‫لا تنس الشيكات السياحية!‬
la tanssa eshshikaat essiyaahiya
 
 
 
 
Ponesi kremu za sunčanje.
‫خذ معك كريم واقي من الشمس.‬
khoth maaka kriim waakii mena eshshames
Ponesi sunčane naočale.
‫خذ معك النظارة الشمسية.‬
khodh maaka ennadhdhaara eshshamsiya
Ponesi šešir za sunce.
‫خذ معك القبعة الشمسية.‬
khoth maaka elkobbaea eshshamsiya
 
 
 
 
Hoćeš li ponijeti auto- kartu?
‫هل تريد أن تأخذ معك خريطة طرق؟‬
hal toriid an ta'ekhotha maaka khariitat torok?
Hoćeš li ponijeti turistički vodič?
‫هل تريد أن تأخذ معك مرشد سياحي؟‬
hal toriid an ta'ekhotha maaka morshed siyaahii?
Hoćeš li ponijeti kišobran?
‫هل تريد أن تأخذ معك مظلة مطر؟‬
hal toriido an ta'ekhotha maaka methallat matar?
 
 
 
 
Misli na hlače, košulje, čarape.
‫تذكر البنطلونات [البنطالات]، والقمصان، والجوارب.‬
tathakkar elbantaloonaat[elbentaalaat], wa elkomsaan, wa eljawaareb
Misli na kravate, remene, sakoe.
‫تذكر ربطات العنق، والأحزمة، والسترات.‬
tathakkar rabtaat elonok, wa elahzima, wa essotraat
Misli na pidžame, spavaćice i majice.
‫تذكر البيجامات، وقمصان النوم، والتيشيرتات.‬
tadhakkar elbiijaamaat, wa komssan ennawm, wa ettiishertaat
 
 
 
 
Trebaš cipele, sandale i čizme.
‫أنت تحتاج إلى أحذية، وصنادل، وجزم.‬
anta tahtaaj ilaa ahthiya, wa snaadel, wa jizam
Trebaš maramice, sapun i škarice za nokte.
‫تحتاج إلى مناديل ورقية، وصابون، ومقص أظافر.‬
tahtaaj ilaa mnaadiil warakiya, wa daaboon, wa mikass adhaafer
Trebaš češalj, četkicu za zube i pastu za zube.
‫تحتاج إلى مشط، وفرشاة أسنان، ومعجون أسنان.‬
tahtaaj ilaa mosht, wa forfaat asnaan, wa maajoon asnaan
 
 
 
 
 

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Budućnost jezika

Više od 1,3 milijarde ljudi govori kineski jezik. Tako kineski govori najviše ljudi na svijetu. I tako će ostati još dugi niz godina. Budućnost drugih jezika nije toliko perspektivna. Budući da će mnogi lokalni jezici izumrijeti. Trenutno se u svijetu govori oko 6.000 različitih jezika. Stručnjaci pak kažu da je većina njih ugrožena. To znači da će oko 90% svih jezika nestati. Većina njih će izumrijeti još u ovom stoljeću. To znači da svaki dan nestane jedan jezik. Značenje pojedinih jezika će se također mijenjati u budućnosti. Engleski je još uvijek na drugom mjestu. Međutim, broj native speakera (izvornih govornika jezika) nije stalan. Uzrok tomu je demografski razvoj. Za nekoliko desetljeća drugi jezici će početi prevladavati. Na 2. i 3. mjestu će se uskoro naći hindi/urdu i arapski jezik. Engleski jezik će zauzeti 4. mjesto. Njemački će jezik potpuno nestati iz skupine "prvih deset". Malajski jezik će spadati među najvažnije jezike. Dok će neki jezici izumirati, nastajat će novi jezici. To će biti hibridni jezici. Takvi će se jezični hibridi uglavnom govoriti u gradovima. U budućnosti će se razviti i sasvim nove varijante jezika. U budućnosti će, dakle, postojati različiti oblici engleskog jezika. Broj dvojezičnih ljudi će se znatno povećati u cijelom svijetu. Nije sasvim jasno kako ćemo govoriti u budućnosti. Ali za 100 godina će još uvijek postojati različiti jezici. Dakle, učenje se neće tako brzo završiti...

Proširite svoja znanja za slobodno vrijeme, putovanje u inostranstvo i posao!

Češki je materinski jezik oko 12 milijuna ljudi. Spada u zapadnoslavenske jezike. Češki i slovački su veoma slični. Razlog tome je zajednička povijest oba naroda. Ipak se jezici razlikuju u nekim točkama. Mlađi Česi i Slovaci imaju ponekad teškoća da se razumiju. Međutim, ima govornika koji koriste miješani jezik. Govorni češki dosta se razlikuje od pisanog jezika.

Moglo bi se reći da književni češki postoji uglavnom u pisanom obliku. Usmeno se koristi samo u službenim prilikama ili u medijima. Ovo strogo razdvajanje je najvažnija karakteristika češkog jezika. Gramatika češkog jezika nije baš jednostavna. Ima sedam padeža i četiri roda. Učenje je ipak veoma zabavno. Pri tome se otkriva puno novih stvari.

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 hrvatski - arapski za početnike