Keelte õppimine
previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   eesti   >   araabi   >   Sisukord


47 [nelikümmend seitse]

Ettevalmistused reisiks

 


‫47 (سبعة وأربعون)

‫اتحضير للسفر

 

 
Sa pead meie kohvri pakkima!
‫عليك أن تحزمي حقيبتنا!
ealayk 'an tahzami hqybtna!
Sa ei tohi midagi unustada!
‫إياك أن تنسي شيئاً!
'iiaak 'ann tunsy shyyaan!
Sul on suurt kohvrit vaja!
‫إنك تحتاجين إلى حقيبة كبيرة .
'innak tahtajin 'iilaa haqibat kabira .
 
 
 
 
Ära passi unusta!
‫لا تنسي جواز السفر!
la tunsi jawaz alssufr!
Ära lennupiletit unusta!
‫لا تنسي تذكرة الطائرة!
la tunsi tadhkirat alttayirat!
Ära reisitšekke unusta!
‫لا تنسي الشيكات السياحية!
la tunsi alshshayikat alssayahiat!
 
 
 
 
Võta päikesekreem kaasa.
‫خذي المرهم الواقي من الشمس.
khadhi almarruhum alwaqi min alshshams.
Võta päikeseprillid kaasa.
‫خذي معك النظارات الشمسية .
khadhi maeak alnnizarat alshshamsia .
Võta päikesemüts kaasa.
‫خدي قبعة تحميك من الشمس .
khadi qbet tahmik min alshshams .
 
 
 
 
Võtad sa tänavakaardi kaasa?
‫هل تريد خريطة للطريق؟
hal turid kharitat lilttariq?
Võtad sa reisijuhi kaasa?
‫هل تريد دليلاً سياحياً ؟
hal turid dlylaan syahyaan ?
Võtad sa vihmavarju kaasa?
‫هل ستأخذ معك مظلة ضد المطر؟
hal satakhudh maeak mizallatan didd almitr?
 
 
 
 
Mõtle pükstele, särkidele, sokkidele.
‫لا تنسي السراويل والقمصان والكلسات .
la tunsi alsrawyl walqimsan walkulusat .
Mõtle lipsudele, vöödele, jakkidele.
‫لا تنسي رباط العنق والحزام والسترة .
la tunsi rribat aleinq walhizam walssatra .
Mõtle pidžaamadele, öösärkidele ja T-särkidele.
‫لا تنسي ملابس وقمصان النوم، والقمصان الداخلية.
la tunsi malabis waqamsan alnnawma, walqumsan alddakhiliat.
 
 
 
 
Sul on vaja kingi, sandaale ja saapaid.
‫أنت بحاجة إلى أحذية و صندل و جزمة .
'ant bihajat 'iilaa 'ahdhiat w sandal w jazama .
Sul on vaja taskurätte, seepi ja küünekääre.
‫أنت بحاجة إلى محارم، صابون ومقص للأظافر.
'ant bihajat 'iilaa maharima, sabwn wamaqas lil'azafir.
Sul on vaja kammi, hambaharja ja hambapastat.
‫أنت بحاجة إلى مشط وفرشاة ومعجون أسنان .
'ant bihajat 'iilaa masht wafarshat wamaejun 'asnan.
 
 
 
 
 

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Keelte tulevik

Hiina keelt räägib rohkem kui 1,3 miljardit inimest. Hiina keel on kõige kõneldum keel maailmas. Nii jääb see ka paljude aastate pärast. Paljude teiste keelte jaoks ei paista tuleviku nii helge. Kuna paljud kohalikud keeled surevad välja. Praegu räägitakse umbes 6000 erinevat keelt. Kuid eksperdide arvates on enamik neist väljasuremisohus. Umbes 90% kõikidest keeltest kaovad. Enamik neist surevad välja juba sel sajandil. See tähendab, et iga päev kaob üks keel. Tulevikus muutub ka individuaalkeelte tähendus. Inglise keel on hetkel veel teisel kohal. Emakeelena kõnelejate arv aga ei jää samaks. Selle eest vastutab demograafiline areng. Mõne aastakümne pärast domineerivad juba teised keeled. Hindi/urdu ja araabia keel on peagi 2. ja 3. kohal. Inglise keelele jääb 4. koht. Saksa keel jääb täiesti esikümnest välja. Malai keel aga hakkab kuuluma tähtsamate keelte hulka. Kuigi palju keeli sureb välja, tekib ka uusi. Neist saavad hübriidkeeled. Keelehübriidide hakatakse eelkõige rääkima linnades. Arenevad täiesti uued keelevariandid. Nii et tulevikus saab olema mitmeid inglise keele vorme. Kogu maailmas kasvab oluliselt kakskeelsete inimeste hulk. Kuidas me räägime tulevikus, on hetkel veel ebaselge. Kuid isegi 100 aasta pärast on siiski olemas erinevad keeled. Seega õppimine ei lõppe niipea...

Arvake ära, mis keelega tegu on!

______ keel on umbes 12 miljoni inimese emakeel. See kuulub lääneslaavi keelte hulka. ______ ja slovaki keeled on väga sarnased. See on sellepärast, et neil mõlemal keelel on ühine minevik. Sellest hoolimata erinevad need keeled nii mõneski aspektis. Noorematel ______del ja slovakkidel on mõnikord raskusi teineteisest arusaamisega. Leidub ka rääkijaid, kes ühte segakeelt kasutavad. ______ kõnekeel eristub selgelt kirjakeelest.

Võib öelda, et kõrg______ keel eksisteerib peamiselt kirjavormis. Suuliselt kasutatakse seda ainult ametlikel üritustel või meedias. See range eraldamine on ______ keele tähtis iseloomujoon. ______ keele grammatika ei ole väga lihtne. Näiteks on neil seitse käänet ja neli sugu. Lisaks pakub õppimine palju lõbu. Seejuures õpitakse palju uut.

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 eesti - araabi algajatele