Apprenez langues en ligne !
previous page  up Table des matières  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50langues.com   >   français   >   persan   >   Table des matières


49 [quarante-neuf]

Le sport

 


‫49 [چهل و نه]‬

‫ورزش‬

 

 
Pratiques-tu un sport ?
‫تمرین می کنی؟‬
tamrin mikoni?
Oui, je dois bouger.
‫بله، من باید تمرین داشته باشم.‬
bale, man bâyad tamrin dâshte bâsham.
Je vais au centre sportif.
‫من به یک باشگاه ورزشی می روم.‬
man be yek bâshgâhe varzeshi miravam.
 
 
 
 
Nous jouons au football.
‫ما فوتبال بازی می کنیم.‬
mâ footbâl bâzi mikonim.
Parfois nous nageons.
‫گاهی اوقات شنا می کنیم.‬
gâhi oghât shenâ mikonim.
Ou nous faisons du vélo.
‫یا این که دوچرخه سواری می کنیم.‬
yâ in ke docharkhe-savâri mikonim.
 
 
 
 
Dans notre ville, il y a un stade de football.
‫در شهر ما یک استادیوم فوتبال وجود دارد.‬
dar shahre mâ yek estâdiume footbâl vojud dârad.
Il y a aussi une piscine avec sauna.
‫یک استخر با سونا هم وجود دارد.‬
yek estakhr bâ sonâ ham vojud dârad.
Et il y a un terrain de golf.
‫و یک زمین گلف هم وجود دارد.‬
va yek zamine golf ham vojud dârad.
 
 
 
 
Qu’y a-t-il à la télévision ?
‫تلویزیون چه برنامه ای دارد؟‬
televizion che barnâme-e dârad?
Il y a un match de foot.
‫الان یک بازی فوتبال در حال پخش است.‬
alân yek bâzi-ye footbâl dar hâle pakhsh ast.
L’équipe allemande joue contre l’équipe anglaise.
‫تیم آلمان در مقابل تیم انگلیس بازی می کند.‬
time âlmân dar moghâbele time engelis bâzi mikonad.
 
 
 
 
Qui gagne ?
‫چه کسی (کدام تیم) برنده می شود؟‬
che kasi (kodâm tim) barande mishavad?
Je n’en ai aucune idée.
‫نمی دانم.‬
nemidânam.
Pour le moment, c’est match nul.
‫فعلا بازی مساویست.‬
felan bâzi mosâvist.
 
 
 
 
L’arbitre vient de Belgique.
‫داور از بلژیک است.‬
dâvar az beljik ast.
Maintenant, il y a un penalty.
‫الان پنالتی شد.‬
alân penâlti shod.
But ! Un à zéro !
‫گل! یک بر هیچ.‬
gol! Yek bar hich.
 
 
 
 
 

previous page  up Table des matières  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Seuls les mots forts survivent !

Les mots rares se modifient plus souvent que les mots employés fréquemment. Cela pourrait être dû aux lois de l'évolution. Les gènes fréquents se modifient moins au cours du temps. Ils sont plus stables dans leur forme. Et apparemment, cela vaut aussi pour les mots ! Les verbes anglais ont été examinés pour une étude. On a comparé la forme actuelle des verbes avec les formes anciennes. En anglais, les 10 verbes les plus fréquents sont irréguliers. La plupart des autres verbes sont réguliers. Cependant, au Moyen-Age, la plupart des verbes étaient encore irréguliers. Les verbes irréguliers rares deviennent donc des verbes réguliers. Dans 300 ans, l'anglais n'aura pratiquement plus de verbes irréguliers. D'autres études montrent que les langues sont sélectionnées comme les gènes. Des chercheurs comparent des mots fréquents provenant de différentes langues. Ils ont sélectionné des mots qui se ressemblent ou qui ont la même signification. Par exemple les mots water, Wasser, vatten. Ces mots ont la même racine, c'est pourquoi ils se ressemblent. Comme ces mots sont importants, ils ont été souvent utilisés, dans chacune des langues. Ainsi ont-ils pu conserver leur forme et ils se ressemblent aujourd'hui encore. Des mots moins importants se transforment plus rapidement. Ils sont plutôt remplacés par d'autres mots. Cela explique pourquoi les mots rares sont différents d'une langue à l'autre. On ne sait pas vraiment pourquoi les mots rares se transforment. Il est possible qu'ils soient souvent mal employés ou mal prononcés. Cela vient du fait qu'ils sont peu connus des locuteurs. Mais il se peut aussi que les mots importants doivent être toujours les mêmes. Car ce n'est que de cette manière qu'ils peuvent toujours être compris correctement. Et les mots sont là pour être compris…

Devinez de quelle langue il s'agit !

L'______ fait partie des langues slaves orientales. Il est étroitement apparenté au russe et au biélorusse. Plus de 40 millions de personnes parlent l'______. C'est, après le russe et le polonais, la langue slave la plus parlée. L'______ s'est développé vers la fin du 8è siècle à partir de la langue populaire. A cette époque est apparue une langue écrite autonome ainsi qu'une propre littérature. Aujourd'hui, il existe de nombreux dialectes ______s se répartissant en trois groupes principaux. Le vocabulaire, la syntaxe et la phonétique rappellent beaucoup les autres langues slaves.

Cela vient du fait que les langues slaves ne se sont différenciées que relativement tard. Du fait de la situation géographique de l'******e, les influences polonaise et russe sont importantes. La grammaire distingue sept cas. Avec les adjectifs ______s, les relations aux personnes ou aux objets s'expliquent facilement. Selon la forme du mot choisie, le locuteur peut exprimer son état émotionnel. Une autre caractéristique de l'______ est sa sonorité extrêmement mélodieuse. Lorsqu'on aime les langues musicales, on devrait apprendre l'______ !

previous page  up Table des matières  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 français - persan pour débutants