Изучаване на чужди езици онлайн
previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50езика   >   български   >   арабски   >   Съдържание


27 [двайсет и седем]

В хотела – Пристигане

 


‫27(سبعة وعشرون)

‫فى الفندق – الوصول

 

 
Имате ли свободна стая?
‫ألديكم غرفة شاغرة؟
'aldikum ghurfatan shaghiratan?
Аз запазих стая.
‫لقدقمت بحجز غرفة.
laqudaqamt bihajz gharfatin.
Името ми е Мюлер.
‫اسمى مولر.
asmaa mawlir.
 
 
 
 
Трябва ми единична стая.
‫أحتاج إلى غرفة مفردة.
'ahtaj 'iilaa ghurfat mmufridat.
Трябва ми двойна стая.
‫أحتاج إلى غرفة مزدوجة.
'ahtaj 'iilaa ghurfat muzdawijat.
Колко струва стаята за една нощ?
‫كم سعر الغرفة في الليلة؟
kam sier alghurfat fi alllaylati?
 
 
 
 
Бих желал / желала стая с баня.
‫أريد غرفة مع حمام.
'urid ghurfat mae hamam.
Бих желал / желала стая с душ.
‫أريد غرفة مع دش.
'urid ghurfat mae dishsh.
Може ли да видя стаята?
‫أيمكنني رؤية الغرفة؟
'ayamakanni ruyat algharfat?
 
 
 
 
Има ли тук гараж?
‫هل لديكم مرآب؟
hal ladaykum mmuraban?
Има ли тук сейф?
‫هل لديكم خزانة آمانات؟
hal ladaykim khizanat amanatan?
Има ли тук факс?
‫هل لديكم جهاز فاكس؟
hal ladaykum jihaz fakis?
 
 
 
 
Добре, ще взема стаята.
‫لا بأس، سآخذ الغرفة.
la bas, sakhidh algharfat.
Ето ключовете.
‫إليك المفاتيح.
'iilayk almafatih.
Това е багажат ми.
‫هذه أمتعتي.
hadhih 'umtaeti.
 
 
 
 
В колко часа е закуската?
‫متى موعد الإفطار؟
mataa maweid al'iiftar?
В колко часа е обядът?
‫متى موعد الغذاء؟
mataa maweid alghadha'?
В колко часа е вечерята?
‫متى موعد العشاء؟
mataa maweid alesha'?
 
 
 
 
 

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Почивките са важни за успешното учене

Тези, които искат да учат успешно трябва да правят чести почивки! Нови научни изследвания са стигнали до това заключение. Учени са изследвали фазите на учене. Като в този процес са симулирали различни учебни ситуации. Ние абсорбираме информацията най-добре когато е разбита на малки парченца. Това означава, че не трябва да научаваме твърде много наведнъж. Винаги трябва да правим паузи между учебните раздели. Нашият успех в обучението също буквално зависи от биохимичните процеси. Тези процеси протичат в мозъка. Те определят нашия оптимален учебен ритъм. Когато учим нещо ново, мозъкът ни освобождава определени вещества. Тези вещества влияят върху активността на нашите мозъчни клетки. Два различни специфични ензима играят важна роля в този процес. Те се освобождават, когато се учи ново съдържание. Но те не се освобождават заедно. Тяхното въздействие се развива със закъснение. Ние учим най-добре, обаче, когато двата ензима присъстват едновременно. И нашият успех се увеличава значително, когато правим паузи по-често. Така че има смисъл да се правят вариации в дължината на отделните учебни фази. Също е добре да варира и дължината на почивката. В идеалния случай, в началото е добре да се направят две почивки от по десет минути. След това една пауза от пет минути. А след това да се направи 30-минутна почивка. По време на почивките, нашият мозък запомня новото съдържание по-добре. По време на почивките трябва да напуснете работно си място. Също така е добра идея да се движите докато почивате. Така че, правете кратки разходки между учебните части! И не се чувствайте зле - дори и тогава Вие учите!

Разширете езиковите си познания за свободното време, за пътувания в чужбина и професията!

Литовският принадлежи към балтийските езици. Говори се от повече от 3 милиона души. Те живеят в Литва, Беларус и Полша. Литовският е по-тясно свързан само с латвийския. Въпреки че Литва е сравнително малка страна, езикът се разделя на много диалекти. Литовски се пише с латински букви, но има и някои специални знаци. Типични са многото двойни гласни. Съществуват и няколко варианта на гласните, като например къси, дълги и носови.

Произношението на литовски не е трудно. Значително по-сложно е ударението, тъй като е променливо. Това ще рече, че то зависи от граматичната форма на думата. Интересно е, че литовският е много архаичен език. Счита се, че това е езикът, който най-малко се е отклонил от праезика си. Това означава, че той силно наподобява първия индоевропейски език. Който иска да знае как са говорили нашите предци, трябва да учи литовски ...

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 български - арабски за начинаещи