Online tečajevi stranih jezika
previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50jezika   >   hrvatski   >   arapski   >   Sadržaj


27 [dvadeset i sedam]

U hotelu – dolazak

 


‫27(سبعة وعشرون)

‫فى الفندق – الوصول

 

 
Imate li slobodnu sobu?
‫ألديكم غرفة شاغرة؟
'aldikum ghurfatan shaghiratan?
Rezervirao / rezervirala sam sobu.
‫لقدقمت بحجز غرفة.
laqudaqamt bihajz gharfatin.
Moje ime je Müller.
‫اسمى مولر.
asmaa mawlir.
 
 
 
 
Trebam jednokrevetnu sobu.
‫أحتاج إلى غرفة مفردة.
'ahtaj 'iilaa ghurfat mmufridat.
Trebam dvokrevetnu sobu.
‫أحتاج إلى غرفة مزدوجة.
'ahtaj 'iilaa ghurfat muzdawijat.
Koliko košta soba za jednu noć?
‫كم سعر الغرفة في الليلة؟
kam sier alghurfat fi alllaylati?
 
 
 
 
Htio / htjela bih sobu s kupaonicom.
‫أريد غرفة مع حمام.
'urid ghurfat mae hamam.
Htio / htjela bih sobu s tušem.
‫أريد غرفة مع دش.
'urid ghurfat mae dishsh.
Mogu li vidjeti sobu?
‫أيمكنني رؤية الغرفة؟
'ayamakanni ruyat algharfat?
 
 
 
 
Ima li ovdje garaža?
‫هل لديكم مرآب؟
hal ladaykum mmuraban?
Ima li ovdje sef?
‫هل لديكم خزانة آمانات؟
hal ladaykim khizanat amanatan?
Ima li ovdje faks?
‫هل لديكم جهاز فاكس؟
hal ladaykum jihaz fakis?
 
 
 
 
Dobro, uzet ću sobu.
‫لا بأس، سآخذ الغرفة.
la bas, sakhidh algharfat.
Ovdje su ključevi.
‫إليك المفاتيح.
'iilayk almafatih.
Ovdje je moja prtljaga.
‫هذه أمتعتي.
hadhih 'umtaeti.
 
 
 
 
U koliko sati je doručak?
‫متى موعد الإفطار؟
mataa maweid al'iiftar?
U koliko sati je ručak?
‫متى موعد الغذاء؟
mataa maweid alghadha'?
U koliko sati je večera?
‫متى موعد العشاء؟
mataa maweid alesha'?
 
 
 
 
 

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Stanke su bitne za uspješno učenje

Tko želi uspješnije učiti trebao bi češće napraviti stanku! Do ovog su rezultata došla nova znanstvena istraživanja. Istraživači su ispitivali faze učenja. Pritom su simulirani različiti slučajevi učenja. Najbolje upijamo informacije u malim količinama. Shodno tome, ne bismo trebali nastojati naučiti previše odjedanput. Između nastavnih jedinica bi se uvijek trebala napraviti stanka. Uspješno učenje također ovisi i o biokemijskim procesima. Ti procesi se odvijaju u mozgu. Oni određuju naš optimalan ritam učenja. Kad učimo nešto novo, naš mozak izlučuje određene tvari. Te tvari utječu na aktivnost naših moždanih stanica. Dva različita enzima igraju posebno važnu ulogu pri tome. Oni se oslobađaju prilikom učenja novih sadržaja. No ne oslobađaju se zajedno. Njihovo se djelovanje aktivira nakon nekog vremena. Najučinkovitije ipak učimo kad su oba enzima istovremeno prisutna. Uspjeh se jasno povećava kad napravimo više stanki. Dakle, smisleno je da pojedine faze učenja budu različitog trajanja. Dužina stanki bi također trebala biti različita. Idealno bi bilo da u početku prve dvije stanke traju deset minuta. Zatim slijedi stanka od pet minuta. Nakon toga bi trebala uslijediti još jedna stanka od 30 minuta. U stankama naš mozak učinkovitije memorira nove sadržaje. Za vrijeme stanki bi trebalo napustiti radno mjesto. Osim toga, poželjno je kretati se tijekom stanke. Prošetajte se između učenja! I nemojte imati grižnju savjesti – pritom također učite!

Proširite svoja znanja za slobodno vrijeme, putovanje u inostranstvo i posao!

Litvanski spada u baltičke jezike. Govori ga više od 3 milijuna ljudi. Oni žive u Litvaniji, Bjelorusiji i Poljskoj. Litvanski je u bližem srodstvu samo s latvijskim. Iako je Litvanija zaista mala zemlja, jezik se dijeli na puno dijalekata. Litvanski koristi latinična slova, ali ima i nekoliko posebnih znakova. Tipična crta ovog jezika je puno duplih vokala. A takođe ima više varijanata vokala kao na primjer kratki, dugi i nazalni.

Izgovor litvanskog nije težak. Puno teži je naglasak jer je fleksibilan. To znači da se on orijentira prema gramatičkom obliku slova. Zanimljivo je da je litvanski veoma arhaičan jezik. Smatra se da je to jezik koji se najmanje udaljio od roditeljskog jezika. To znači da još uvijek veoma liči prvom indoeuropskom jeziku. Tko želi znati kako su naši preci govorili, treba učiti litvanski…

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 hrvatski - arapski za početnike