Jazykové vzdelávanie
previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   slovenčina   >   arabčina   >   Obsah


29 [dvadsaťdeväť]

V reštaurácii 1

 


‫29 [تسعة وعشرون]‬

‫فى المطعم 1‬

 

 
Je ten stôl voľný?
‫هل هذه الطاولة غير محجوزة؟‬
hal hathihi eltaawilat ghayr mahjooza
Prosím si jedálny lístok.
‫من فضلك قائمة الطعام.‬
men fathlik kaaemat eltaam
Čo mi môžete odporučiť?
‫بماذا تنصح؟‬
bemaathaa tansah?
 
 
 
 
Rád by som si dal pivo.
‫من فضلك واحد بيرة.‬
men fadhlik waahed biira
Prosím si minerálnu vodu.
‫من فضلك واحد ميّه معدنية.‬
men fadhlik wahed miyaah maadiniya
Prosím si pomarančovú šťavu.
‫من فضلك واحد عصير برتقال.‬
men fadhlik waahed asiir portokal
 
 
 
 
Prosím si kávu.
‫من فضلك واحد قهوة.‬
men fadhlik wahed kahwa
Prosím si kávu s mliekom.
‫من فضلك واحد قهوة مع حليب.‬
men fadhlik waahed kahwa maa haliib
S cukrom, prosím.
‫مع سكر من فضلك.‬
maa sokker men fadhlik
 
 
 
 
Dal / dala by som si čaj.
‫من فضلك واحد شاي.‬
men fadhlik waahed chay
Dal / dala by som si čaj s citrónom.
‫من فضلك واحد شاي مع ليمون.‬
men fadhlek waahed chay maa laymoon
Dal / dala by som si čaj s mliekom.
‫من فضلك واحد شاي مع حليب.‬
men fadhlek waahed chay maa haliib
 
 
 
 
Máte cigarety?
‫هل عندكم سجائر؟‬
hal endakom sajaaer?
Máte popolník?
‫هل عندكم منفضة سجائر؟‬
hal endakom menfadhat sajaaer?
Máte oheň?
‫هل عندكم شعلة نار [ولاعة]؟‬
hal endakom sholat naar [wallaa]?
 
 
 
 
Chýba mi vidlička.
‫ينقصني شوكة.‬
yankosonii chawka
Chýba mi nôž.
‫ينقصنى سكين.‬
yankosonii skkiin
Chýba mi lyžička.
‫ينقصني ملعقة.‬
yankosonii melaka
 
 
 
 
 

previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Gramatika zabraňuje klamstvám!

Každý jazyk má zvláštne črty. Mnohé jazyky však majú aj vlastnosti, ktoré sú na svete ojedinelé. K takýmto jazykom patrí Trio. Trio je juhoamerický indiánsky jazyk. Hovorí ním približne 2 000 ľudí v Brazílii a Suriname. Zvláštnosťou jazyka trio je gramatika. Lebo tá núti hovoriaceho, aby stále hovoril pravdu. Môže za to tzv. frustratívna koncovka. Táto koncovka sa v jazyku trio pridáva ku slovesám. Ukazuje, ako veľmi je veta pravdivá. Na jednoduchom príklade si ukážeme, ako presne funguje. Zoberme si napríklad vetu: Dieťa išlo do školy. V jazyku trio musí hovorca za sloveso pridať určitú koncovku. Podľa koncovky spoznáte, či dieťa skutočne videl odchádzať. Môže však tiež vyjadriť, že to vie len od niekoho iného. Alebo pomocou koncovky povie, že vie, že je to lož. Hovorca si teda musí počas hovoru stáť za tým, ako to povie. Znamená to, že musí tomu druhému povedať, či je jeho výpoveď pravdivá. Nemôže teda nič zamlčať ani vylepšiť. Ak hovorca jazyka trio koncovku vynechá, je považovaný za klamára. V Suriname je úradným jazykom holandčina. Preklady z holandčiny do tria sú často problematické. Keďže väčšina jazykov je oveľa menej precízna. Umožňujú hovoriacemu, aby bol vágny. Tlmočníci si teda nie vždy dávajú pozor, či si stoja za tým, čo hovoria. Komunikácia s ľuďmi, ktorí hovoria jazykom trio, je preto ťažká. Možno by bola frustratívna koncovka výhodná aj v iných jazykoch !? Nielen v jazyku politikov ...

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 slovenčina - arabčina pre začiatočníkov