Kalbų mokymasis
previous page  up Turinys  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   lietuvių   >   arabų   >   Turinys


29 [dvidešimt devyni]

Restorane 1

 


‫29 [تسعة وعشرون]‬

‫فى المطعم 1‬

 

 
Ar šis stalas laisvas?
‫هل هذه الطاولة شاغرة؟‬
hl hadhih alttawilat shaghirat
Prašau duoti valgiaraštį.
‫من فضلك، لائحة الطعام.‬
mn fadlaka, layihat alttaeam
Ką galite pasiūlyti?
‫بما تنصحني؟‬
bma tansahuny
 
 
 
 
(Aš) norėčiau alaus.
‫أريد كأساً من الجعة؟.‬
arid kasaan min aljaeti
(Aš) norėčiau mineralinio vandens.
‫أريد مياه معدنية.‬
arid miah maedaniata
(Aš) norėčiau apelsinų sulčių.
‫أريد عصير البرتقال.‬
arid easir alburataqal
 
 
 
 
(Aš) norėčiau kavos.
‫أريد فنجان قهوة.‬
arid fanajan qahwta
(Aš) norėčiau kavos su pienu.
‫أريد القهوة مع الحليب.‬
arid alqahwat mae alhaliba
Prašau su cukrumi.
‫مع السكر، من فضلك.‬
mae alssikri, min fadalik
 
 
 
 
(Aš) Norėčiau arbatos.
‫أريد فنجان شاي.‬
arid fanjan shaya
(Aš) Norėčiau arbatos su citrina.
‫أريد الشاي مع الليمون.‬
arid alshshay mae alllayamun
(Aš) Norėčiau arbatos su pienu.
‫أريد الشاي مع الحليب.‬
arid alshshay mae alhaliba
 
 
 
 
Ar turite cigarečių?
‫ألديكم سجائر؟‬
alidikum sjayr
Ar turite peleninę?
‫ألديكم منفضة؟‬
alidikum mmunfidata
Ar turite ugnies / žiebtuvėlį?
‫ألديكم ولاعة؟‬
alidikum walaeatu
 
 
 
 
Man trūksta šakutės. (Nėra šakutės).
‫تنقصني شوكة.‬
ttanqusni shawkata
Man trūksta peilio (Nėra peilio).
‫ينقصني سكين.‬
ynqusni sakin
Man trūksta šaukšto (Nėra šaukšto).
‫تنقصني ملعقة.‬
ttanqusni muleaqat
 
 
 
 
 

previous page  up Turinys  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Gramatika neleidžia meluoti!

Kiekviena kalba turi ją išskiriančių bruožų. Tačiau kai kurios kalbos turi visiškai unikalių savybių. Tarp tokių kalbų yra tirijo kalba. Tirijo kalba – tai Pietų Amerikos indėnų kalba. Brazilijoje ir Suriname ja kalba apie 2000 žmonių. Ši kalba ypatinga savo gramatika. Ji priverčia kalbėtojus nuolatos kalbėti tiesą. Dėl to kalta speciali galūnė. Ji pridedama prie veiksmažodžių galūnių. Ši galūnė parodo, ar sakinyje sakoma teisybė. Paprastas pavyzdys padės paaiškinti, kaip tai vyksta. Paimkime tokį sakinį: „Vaikas išėjo į mokyklą“. Tirijo kalboje kalbėtojas turi prie veiksmažodžio pridėti atitinkamą galūnę. Ta galūnė turi atskleisti, ar jis pats matė tą vaiką išeinant. Tačiau jis taip pat gali pasakyti, kad tai jam žinoma tik iš pokalbių su kitais. Galūnė taip pat gali pasakyti, kad kalbėtojo žiniomis, tai yra melas. Taigi kalbėtojas turi žinoti, ką kalba. Tiksliau, jis turi sugebėti perteikti teiginio teisingumą. Taip jis negali nieko nuslėpti ar pagražinti. Jei kalbėtojas neprideda galūnės, jis laikomas melagiu. Suriname oficialioji kalba yra olandų. Vertimas iš olandų į tirijo kalbą neretai tampa problematiškas. Mat dauguma kalbų nėra tokios tikslios. Jos leidžia kalbėtojams išsisukti. Todėl vertėjai ne visada patvirtina tiesą to, ką sako. Bendravimas su tirijo kalbos atstovais tampa sudėtingas. Galbūt tokios galūnės praverstų ir kitoms kalboms? Ir ne tik politikų kalbai...

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 lietuvių - arabų pradedantiesiems