Nyelvtanulás
previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50nyelven   >   magyar   >   arab   >   Tartalomjegyzék


29 [huszonkilenc]

A vendéglőben 1

 


‫29 (تسعة وعشرون)

‫فى المطعم 1

 

 
Szabad ez az asztal?
‫هل هذه الطاولة شاغرة؟
hal hadhih alttawilat shaghiratan?
Kérek szépen egy étlapot.
‫من فضلك، لائحة الطعام.
min fadlik, layihat alttaeam.
Mit tud ajánlani?
‫بما تنصحني؟
bima tansahuni?
 
 
 
 
Szeretnék egy sört.
‫أريد كأساً من الجعة؟.
'urid kasaan min aljaeta?.
Szeretnék egy ásványvizet.
‫أريد مياه معدنية.
'urid miah maedaniat.
Szeretnék egy narancslét.
‫أريد عصير البرتقال.
'urid easir alburatiqal.
 
 
 
 
Szeretnék egy kávét.
‫أريد فنجان قهوة.
'urid funijan qahwat.
Szeretnék egy kávét tejjel.
‫أريد القهوة مع الحليب.
'urid alqahwat mae alhalib.
Cukorral, kérem.
‫مع السكر، من فضلك.
mae alssukri, min fadalik.
 
 
 
 
Szeretnék egy teát.
‫أريد فنجان شاي.
'urid funjan shay.
Szeretnék egy teát citrommal.
‫أريد الشاي مع الليمون.
'urid alshshay mae alllaymun.
Szeretnék egy teát tejjel.
‫أريد الشاي مع الحليب.
'urid alshshay mae alhalib.
 
 
 
 
Van cigarettája?
‫ألديكم سجائر؟
'aldikum sajayiran?
Van egy hamutartója?
‫ألديكم منفضة؟
'aladaykum mmunfidatan?
Van tüze?
‫ألديكم ولاعة؟
'aldikum walaeatan?
 
 
 
 
Hiányzik egy villa. / Nincs villám.
‫تنقصني شوكة.
tunqisni shawkat.
Hiányzik egy kés. / Nincs késem.
‫ينقصني سكين.
yanqasni sakin.
Hiányzik egy kanál. / Nincs kanalam.
‫تنقصني ملعقة.
tanqisni muleiqat.
 
 
 
 
 

previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

A nyelvtan megakadályozza a hazugságokat!

Minden egyes nyelvnek megvannak a saját ismertetői. Néhány rendelkezik viszont olyan tulajdonságokkal is, melyek világszerte egyedülállóak. Ezekhez a nyelvekhez tartozik a trio. Trio egy dél amerikai indián nyelv. Brazíliában és Szurinámban beszéli körülbelül 2000 ember. A trio különlegessége a nyelvtana. Ugyanis használójukat arra kényszeríti hogy mindig igazat mondjanak. Ezért a szavak után kötelezően használt végződések a felelősek. Ez a végződést a trio nyelvben az igék mögé kapcsolják. Ez mutatja meg, mennyire igaz a mondat. Egy egyszerű példa megmutatja, hogyan kell ezt elképzelni. Vegyük azt a mondatot, hogy a Gyerek elment az iskolába. A trio nyelvben a használónak az ige végére egy bizonyos végződést kell kapcsolnia. E végződés segítségével közölni tudja, hogy látta e saját maga a gyereket. De ki tudja azt is fejezni, hogy ezt csak mástól halotta. Vagy képes a végződéssel kifejezni, hogy tudja hogy ez egy hazugság. A nyelv használójának tehát beszéd közben döntenie kell. Ezt azt jelenti, hogy a másik fél számára el kell mondania mennyire igaz az állítása. Így nem tud semmit eltitkolni vagy szépíteni. Amennyiben egy trio nyelvet használó elhagyja a végződést, hazugnak tekintik. Szurinámban a hivatalos nyelv a Holland. Hollandról trio nyelvre való fordítások sokszor problematikusak. Ugyanis a legtöbb nyelv sokkal pontatlanabbul fogalmaz. Lehetővé teszi használójának, hogy ködösítsen. Ezért a tolmácsok nem mindig figyelnek arra, hogy pontosan fogalmazzanak. A trio nyelv használóival való kommunikáció ezért nehézkes. Lehet, hogy ez a kényszerített végződés más nyelvben is hasznos lenne!? Nem csak a politikusok nyelvénél…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 magyar - arab kezdőknek