Learn Languages Online!
previous page  up სარჩევი  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   ქართული   >   არაბული   >   სარჩევი


29 [ოცდაცხრა]

რესტორანში 1

 


‫29 [تسعة وعشرون]‬

‫فى المطعم 1‬

 

 
მაგიდა თავისუფალია?
‫هل هذه الطاولة شاغرة؟‬
hl hadhih alttawilat shaghirat
მენიუ მინდა, თუ შეიძლება.
‫من فضلك، لائحة الطعام.‬
mn fadlaka, layihat alttaeam
რას მირჩევთ?
‫بما تنصحني؟‬
bma tansahuny
 
 
 
 
ერთი ლუდი, თუ შეიძლება.
‫أريد كأساً من الجعة؟.‬
arid kasaan min aljaeti
ერთი მინერალურ წყალი, თუ შეიძლება.
‫أريد مياه معدنية.‬
arid miah maedaniata
ერთი ფორთოხლის წვენი, თუ შეიძლება.
‫أريد عصير البرتقال.‬
arid easir alburataqal
 
 
 
 
ერთი ყავა, თუ შეიძლება.
‫أريد فنجان قهوة.‬
arid fanajan qahwta
რძიან ყავას დავლევდი.
‫أريد القهوة مع الحليب.‬
arid alqahwat mae alhaliba
შაქრით, თუ შეიძლება!
‫مع السكر، من فضلك.‬
mae alssikri, min fadalik
 
 
 
 
ერთი ჩაი, თუ შეიძლება.
‫أريد فنجان شاي.‬
arid fanjan shaya
მე მინდა ჩაი ლიმონით.
‫أريد الشاي مع الليمون.‬
arid alshshay mae alllayamun
მე მინდა ჩაი რძით.
‫أريد الشاي مع الحليب.‬
arid alshshay mae alhaliba
 
 
 
 
სიგარეტი ხომ არ გაქვთ?
‫ألديكم سجائر؟‬
alidikum sjayr
გაქვთ საფერფლე?
‫ألديكم منفضة؟‬
alidikum mmunfidata
გაქვთ ცეცხლი?
‫ألديكم ولاعة؟‬
alidikum walaeatu
 
 
 
 
მე არ მაქვს ჩანგალი.
‫تنقصني شوكة.‬
ttanqusni shawkata
მე არ მაქვს დანა.
‫ينقصني سكين.‬
ynqusni sakin
მე არ მაქვს კოვზი.
‫تنقصني ملعقة.‬
ttanqusni muleaqat
 
 
 
 
 

previous page  up სარჩევი  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

გრამატიკა თავიდან გვაცილებს ტყუილებს!

ყველა ენას აქვს განსაკუთრებული თვისებები. მაგრამ ზოგიერთს ასევე აქვს მახასიათებლები, რომლებიც მთელ მსოფლიოში უნიკალურია. ამ ენებს შორის არის ტრიო. ტრიო არის ადგილობრივი ამერიკული ენა სამხრეთ ამერიკაში. ამ ენაზე დაახლოებით 2,000 ადამიანი ლაპარაკობს ბრაზილიასა და სურინამში. ტრიოს განსაკუთრებულობა მის გრამატიკაშია. რადგან ტრიო მასზე მოლაპარაკეებს ყოველთვის სიმართლის თქმას აიძულებს. ამის მიზეზია ე. წ. ფრუსტრაციული დაბოლოება. ტრიოში ეს დაბოლოება ზმნებს ემატება. ის მიუთითებს, თუ რამდენად მართალია წინადადება. მარტივი მაგალითი განმარტავს, თუ როგორ ხდება ეს რეალობაში. მაგალითად, ავიღოთ წინადადება ბავშვი სკოლაში წავიდა. ტრიოში მოლაპარაკემ ზმნას კონკრეტული დაბოლოება უნდა დაამატოს. ამ დაბოლოების საშუალებით ის შეძლებს გადმოსცეს, ნახა თუ არა ბავშვი თვითონ. მაგრამ მას ასევე შეუძლია გამოხატოს, რომ მან ეს გაიგო მხოლოდ სხვებთან ლაპარაკის შემდეგ. ან ის ამბობს დაბოლოების საშუალებით, რომ მან იცის, რომ ეს ტყუილია. ასე რომ, მოლაპარაკე პასუხისმგებლობით უნდა მოეკიდოს იმას, რასაც ლაპარაკობს. ე. ი. მან უნდა გადმოსცეს ლაპარაკისას, თუ რამდენად მართალია მისი ნათქვამი. ამგვარად ის ვერაფერს შეინახავს საიდუმლოდ და ვერაფერს შეალამაზებს. თუ ტრიოზე მოლაპარაკე დაბოლოებას ღიად დატოვებს, ის მატყუარად ითვლება. სურინამში ოფიციალური ენა ჰოლანდიურია. ჰოლანდიურიდან ტრიოზე თარგმნა ხშირად პრობლემურია. რადგან ენების უმრავლესობა გაცილებით ნაკლებად ზუსტია. ისინი აძლევენ მოლაპარაკეს ბუნდოვნად ლაპარაკის საშუალებას. ამდენად, თარჯიმნები ყოველთვის არ ეკიდებიან პასუხისმგებლობით იმას, რასაც თარგმნისას ლაპარაკობენ. ამის გამო ტრიოზე მოლაპარაკეებთან ურთიერთობა ძნელია. ფრუსტრაციული დაბოლოებები სხვა ენებისთვისაც სასარგებლო ხომ არ იქნებოდა? არა მარტო პოლიტიკის ენაში...

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ქართული - არაბული დამწყებთათვის