Učit se jazyky online
previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   čeština   >   arabština   >   Obsah


29 [dvacet devět]

V restauraci 1

 


‫29 [تسعة وعشرون]‬

‫فى المطعم 1‬

 

 
Je ten stůl volný?
‫هل هذه الطاولة شاغرة؟‬
hl hadhih alttawilat shaghirat
Přineste mi prosím jídelní lístek.
‫من فضلك، لائحة الطعام.‬
mn fadlaka, layihat alttaeam
Co byste nám doporučil / doporučila?
‫بما تنصحني؟‬
bma tansahuny
 
 
 
 
Dal / dala bych si rád pivo.
‫أريد كأساً من الجعة؟.‬
arid kasaan min aljaeti
Dal / dala bych si rád minerálku.
‫أريد مياه معدنية.‬
arid miah maedaniata
Dal / dala bych si rád pomerančový džus.
‫أريد عصير البرتقال.‬
arid easir alburataqal
 
 
 
 
Dal / dala bych si si rád kávu.
‫أريد فنجان قهوة.‬
arid fanajan qahwta
Dal / dala bych si rád kávu s mlékem.
‫أريد القهوة مع الحليب.‬
arid alqahwat mae alhaliba
S cukrem, prosím.
‫مع السكر، من فضلك.‬
mae alssikri, min fadalik
 
 
 
 
Dal / dala bych si čaj.
‫أريد فنجان شاي.‬
arid fanjan shaya
Dal / dala bych si čaj s citrónem.
‫أريد الشاي مع الليمون.‬
arid alshshay mae alllayamun
Dal / dala bych si čaj s mlékem.
‫أريد الشاي مع الحليب.‬
arid alshshay mae alhaliba
 
 
 
 
Máte cigarety?
‫ألديكم سجائر؟‬
alidikum sjayr
Máte popelník?
‫ألديكم منفضة؟‬
alidikum mmunfidata
Máte oheň? / Můžete mi připálit?
‫ألديكم ولاعة؟‬
alidikum walaeatu
 
 
 
 
Chybí mi vidlička.
‫تنقصني شوكة.‬
ttanqusni shawkata
Chybí mi nůž.
‫ينقصني سكين.‬
ynqusni sakin
Chybí mi lžíce.
‫تنقصني ملعقة.‬
ttanqusni muleaqat
 
 
 
 
 

previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Gramatika zabraňuje lžím!

Každý jazyk má zvláštní znaky. Mnohé však mají i vlastnosti, které jsou na světě ojedinělé. K těmto jazykům patří Trio. Trio je jihoamerický indiánský jazyk. Mluví jím zhruba 2 000 lidí v Brazílii a Surinamu. Zvláštností jazyka Trio je gramatika. Neboť ta nutí mluvčí říkat stále pravdu. Odpovědná za to je tzv. frustrativní koncovka. Tato koncovka se v jazyce Trio přidává ke slovesům. Ukazuje, jak je věta pravdivá. Na jednoduchém příkladu si ukážeme, jak přesně to funguje. Vezměme si například větu: Dítě šlo do školy. V jazyce Trio musí mluvčí ke slovesu přidat určitou koncovku. Podle koncovky poznáte, zda dítě skutečně viděl odcházet. Může však také vyjádřit, že to ví pouze od někoho jiného. Nebo pomocí koncovky řekne, že ví, že je to lež. Mluvčí si tedy musí během hovoru stát za tím, jak to řekne. To znamená, že musí tomu druhému říct, zda je jeho výpověď pravdivá. Nemůže tedy nic zamlčet ani vylepšit. Pokud mluvčí jazyka trio koncovku vynechá, je považován za lháře. V Surinamu je úředním jazykem nizozemština. Překlady z nizozemštiny do tria jsou často problematické. Neboť většina jazyků je mnohem méně precizní. Umožňují mluvčímu zůstat vágní. Tlumočníci si ne vždy dávají pozor, zda si stojí za tím, co říkají. Komunikace s mluvčím jazyka Trio je proto obtížná. Možná by byl frustrativ výhodný i v jiných jazycích!? Nejen v jazyce politiků…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 čeština - arabština pro začátečníky