Učit se jazyky online
previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   čeština   >   arabština   >   Obsah


29 [dvacet devět]

V restauraci 1

 


‫29 (تسعة وعشرون)

‫فى المطعم 1

 

 
Je ten stůl volný?
‫هل هذه الطاولة شاغرة؟
hal hadhih alttawilat shaghiratan?
Přineste mi prosím jídelní lístek.
‫من فضلك، لائحة الطعام.
min fadlik, layihat alttaeam.
Co byste nám doporučil / doporučila?
‫بما تنصحني؟
bima tansahuni?
 
 
 
 
Dal / dala bych si rád pivo.
‫أريد كأساً من الجعة؟.
'urid kasaan min aljaeta?.
Dal / dala bych si rád minerálku.
‫أريد مياه معدنية.
'urid miah maedaniat.
Dal / dala bych si rád pomerančový džus.
‫أريد عصير البرتقال.
'urid easir alburatiqal.
 
 
 
 
Dal / dala bych si si rád kávu.
‫أريد فنجان قهوة.
'urid funijan qahwat.
Dal / dala bych si rád kávu s mlékem.
‫أريد القهوة مع الحليب.
'urid alqahwat mae alhalib.
S cukrem, prosím.
‫مع السكر، من فضلك.
mae alssukri, min fadalik.
 
 
 
 
Dal / dala bych si čaj.
‫أريد فنجان شاي.
'urid funjan shay.
Dal / dala bych si čaj s citrónem.
‫أريد الشاي مع الليمون.
'urid alshshay mae alllaymun.
Dal / dala bych si čaj s mlékem.
‫أريد الشاي مع الحليب.
'urid alshshay mae alhalib.
 
 
 
 
Máte cigarety?
‫ألديكم سجائر؟
'aldikum sajayiran?
Máte popelník?
‫ألديكم منفضة؟
'aladaykum mmunfidatan?
Máte oheň? / Můžete mi připálit?
‫ألديكم ولاعة؟
'aldikum walaeatan?
 
 
 
 
Chybí mi vidlička.
‫تنقصني شوكة.
tunqisni shawkat.
Chybí mi nůž.
‫ينقصني سكين.
yanqasni sakin.
Chybí mi lžíce.
‫تنقصني ملعقة.
tanqisni muleiqat.
 
 
 
 
 

previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Gramatika zabraňuje lžím!

Každý jazyk má zvláštní znaky. Mnohé však mají i vlastnosti, které jsou na světě ojedinělé. K těmto jazykům patří Trio. Trio je jihoamerický indiánský jazyk. Mluví jím zhruba 2 000 lidí v Brazílii a Surinamu. Zvláštností jazyka Trio je gramatika. Neboť ta nutí mluvčí říkat stále pravdu. Odpovědná za to je tzv. frustrativní koncovka. Tato koncovka se v jazyce Trio přidává ke slovesům. Ukazuje, jak je věta pravdivá. Na jednoduchém příkladu si ukážeme, jak přesně to funguje. Vezměme si například větu: Dítě šlo do školy. V jazyce Trio musí mluvčí ke slovesu přidat určitou koncovku. Podle koncovky poznáte, zda dítě skutečně viděl odcházet. Může však také vyjádřit, že to ví pouze od někoho jiného. Nebo pomocí koncovky řekne, že ví, že je to lež. Mluvčí si tedy musí během hovoru stát za tím, jak to řekne. To znamená, že musí tomu druhému říct, zda je jeho výpověď pravdivá. Nemůže tedy nic zamlčet ani vylepšit. Pokud mluvčí jazyka trio koncovku vynechá, je považován za lháře. V Surinamu je úředním jazykem nizozemština. Překlady z nizozemštiny do tria jsou často problematické. Neboť většina jazyků je mnohem méně precizní. Umožňují mluvčímu zůstat vágní. Tlumočníci si ne vždy dávají pozor, zda si stojí za tím, co říkají. Komunikace s mluvčím jazyka Trio je proto obtížná. Možná by byl frustrativ výhodný i v jiných jazycích!? Nejen v jazyce politiků…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 čeština - arabština pro začátečníky