Aprenda Idiomas En Línea!
previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30 | Compre el libro!  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50idiomas.com   >   español   >   árabe   >   Contenido


29 [veintinueve]

En el restaurante 1

 


‫29 [تسعة وعشرون]‬

‫فى المطعم 1‬

 

 
¿Está libre esta mesa?
‫هل هذه الطاولة شاغرة؟‬
hl hadhih alttawilat shaghirat
Querría la carta, por favor.
‫من فضلك، لائحة الطعام.‬
mn fadlaka, layihat alttaeam
¿Qué me recomienda (usted)?
‫بما تنصحني؟‬
bma tansahuny
 
 
 
 
Me gustaría una cerveza.
‫أريد كأساً من الجعة؟.‬
arid kasaan min aljaeti
Me gustaría un agua mineral.
‫أريد مياه معدنية.‬
arid miah maedaniata
Me gustaría un zumo de naranja.
‫أريد عصير البرتقال.‬
arid easir alburataqal
 
 
 
 
Me gustaría un café.
‫أريد فنجان قهوة.‬
arid fanajan qahwta
Me gustaría un café con leche.
‫أريد القهوة مع الحليب.‬
arid alqahwat mae alhaliba
Con azúcar, por favor.
‫مع السكر، من فضلك.‬
mae alssikri, min fadalik
 
 
 
 
Querría un té.
‫أريد فنجان شاي.‬
arid fanjan shaya
Querría un té con limón.
‫أريد الشاي مع الليمون.‬
arid alshshay mae alllayamun
Querría un té con leche.
‫أريد الشاي مع الحليب.‬
arid alshshay mae alhaliba
 
 
 
 
¿Tiene (usted) cigarrillos?
‫ألديكم سجائر؟‬
alidikum sjayr
¿Tiene (usted) un cenicero?
‫ألديكم منفضة؟‬
alidikum mmunfidata
¿Tiene (usted) un encendedor?
‫ألديكم ولاعة؟‬
alidikum walaeatu
 
 
 
 
Me falta un tenedor.
‫تنقصني شوكة.‬
ttanqusni shawkata
Me falta un cuchillo.
‫ينقصني سكين.‬
ynqusni sakin
Me falta una cuchara.
‫تنقصني ملعقة.‬
ttanqusni muleaqat
 
 
 
 
 

previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30 | Compre el libro!  | Free Android app | Free iPhone app

La gramática previene las mentiras

Cada idioma posee sus propias singularidades. Aunque hay algunos con particularidades que los hacen únicos en todo el mundo. Dentro de este grupo se encuentra el trio. El trio es una lengua de nativos de Sudamérica. Lo hablan cerca de 2.000 personas en Brasil y Surinam, . Es la gramática lo que hace de esta lengua un caso único, ya que fuerza a los hablantes a decir siempre la verdad. El responsable de esto es un sufijo llamado "frustrativo". En el idioma trio, este sufijo se añade a los verbos. Con él se revela el grado de veracidad de una oración. Un sencillo ejemplo nos mostrará su funcionamiento exacto. Tomemos la oración El niño fue al colegio. En trio, el hablante debe añadir un determinado sufijo al verbo. Gracias a este sufijo, el hablante puede informar si él mismo ha visto al niño. Pero también puede expresar que él solo sabe que el niño fue al colegio porque otros se lo dijeron. O incluso, a través del prefijo, el hablante puede dar a entender que él sabe que lo que está diciendo es una mentira. Así, el hablante se ve obligado a tener que comprometerse acerca del grado de veracidad de la información que está expresando. En resumen, tiene que informar al resto cuánta verdad cree él mismo que hay en su declaración. De manera que no puede mantener un secreto ni ocultar información. Si un hablante de trio omite el sufijo, se lo tiene por mentiroso. La lengua oficial de Surinam es el neerlandés. Las traducciones de neerlandés a trio son bastante problemáticas porque la mayoría de los idiomas son mucho menos precisos que el trio. Le dejan al hablante la posibilidad de ser ambiguo. Por eso los intérpretes no siempre prestan atención al grado de compromiso del hablante con la veracidad de sus propias palabras. Por todo esto, la comunicación con los hablantes de trio se torna difícil. ¿No sería útil la existencia del frustrativo en las otras lenguas? Y no solo en el lenguaje de los políticos…

Sobre los idiomas

El marathi es una lengua indoirania. Se habla en el oeste y el centro de la India, y tiene más de 70 millones de hablantes nativos. Por eso se encuentra entre los 20 idiomas más hablados del mundo. El marathi escrito tiene el mismo sistema de escritura que el hindi. En su alfabeto, cada símbolo representa exactamente un sonido. Tiene 12 vocales y 36 consonantes. Sus números son relativamente complejos,

y es que tiene una palabra distinta para cada número del 1 al 100. Por lo tanto, cada número ha de aprenderse individualmente. El marathi se divide en 42 dialectos diferentes, los cuales dicen mucho acerca de la evolución de este idioma. Otra característica de este idioma es su larga tradición literaria. Algunos de sus textos tienen más de 1000 años de antigüedad. ¡Si te gusta conocer la historia de la India, no lo dudes y aprende marathi!

previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30 | Compre el libro!  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 español - árabe para principiantes