Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   פרסית   >   תוכן


‫20 [עשרים]‬

‫שיחת חולין 1‬

 


‫20 [بیست]‬

‫گفتگوی کوتاه 1‬

 

 
‫תרגיש / י בנוח!‬
‫راحت باشید! ‬
râhat bâshid!
‫תרגיש / י כמו בבית!‬
‫منزل خودتان است.‬
manzele khodetân ast.
‫מה תרצה / י לשתות?‬
‫چه میل دارید بنوشید؟‬
che mail dârid benooshid?
 
 
 
 
‫את / ה אוהב / ת מוסיקה?‬
‫موسیقی دوست دارید؟‬
moosighi dust dârid?
‫אני אוהב / ת מוסיקה קלאסית.‬
‫من موسیقی کلاسیک دوست دارم.‬
man moosighi-e kelâsik dust dâram.
‫אלה התקליטורים שלי.‬
‫اینها سی دی های من هستند.‬
inhâ CD hâye man hastand.
 
 
 
 
‫את / ה מנגן / ת בכלי נגינה?‬
‫شما ساز می نوازید؟‬
shomâ sâz minawozid?
‫זו הגיטרה שלי.‬
‫این گیتار من است.‬
in gitâre man ast.
‫את / ה אוהב / ת לשיר?‬
‫شما به آوازخواندن علاقه دارید؟‬
shomâ be âvâz khân-dan alâghe dârid?
 
 
 
 
‫יש לך ילדים?‬
‫شما فرزند دارید؟‬
shomâ farzand dârid?
‫יש לך כלב?‬
‫شما سگ دارید؟‬
shomâ sag dârid?
‫יש לך חתול?‬
‫شما گربه دارید؟‬
shomâ gorbe dârid?
 
 
 
 
‫אלה הספרים שלי.‬
‫اینها کتاب های من هستند.‬
inhâ ketâb-hâye man hastand.
‫אני קורא / ת כעת את הספר הזה.‬
‫من الان دارم این کتاب را می خوانم.‬
man al-ân dâram in ketâb râ mikhânam.
‫מה את / ה אוהב / ת לקרוא?‬
‫در چه حوزه ای مطالعه دارید؟‬
dar che ho-ze-ee motâle-e dârid?
 
 
 
 
‫את / ה אוהב / ת ללכת לקונצרט?‬
‫شما علاقه مند به کنسرت رفتن هستید؟‬
shomâ alâ-ghe-mand be konsert raftan hastid?
‫את / ה אוהב / ת לצאת לתיאטרון?‬
‫شما علاقه مند به تئاتر رفتن هستید؟‬
shomâ alâ-ghe-mand be tâ-âtr raftan hastid?
‫את / ה אוהב / ת ללכת לאופרה?‬
‫شما علاقه مند به اپرا رفتن هستید؟‬
shomâ alâ-ghe-mand be operâ raftan hastid?
 
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

‫שפת אם? שפת אב!‬

‫ממי למדת את השפה בתור ילד?‬ ‫בוודאי תגיד עכשיו: מאימא!‬ ‫כך חושבים רוב האנשים בעולם.‬ ‫המונח "שפת אם" קיים כמעט בכל העמים.‬ ‫גם אנגלים וגם סינים מכירים אותו.‬ ‫אולי זה כי האם מבלה יותר זמן עם הילדים.‬ ‫אבל מחקרים חדשים מגיעים לתוצאות אחרות.‬ ‫הם מראים שהשפה שלנו היא בעיקר שפת האבא שלנו.‬ ‫חוקרים בדקו חומר גנטי ושפות של שבטים מעורבים.‬ ‫בשבטים אלה ההורים באים מתרבויות שונות.‬ ‫השבטים האלה נוצרו לפני אלפי שנים.‬ ‫הגירות גדולות היו הסיבה להיווצרותן.‬ ‫החומר הגנטי של השבטים המעורבים האולה נותח.‬ ‫אחר כך הוא הושווה עם שפת השבט.‬ ‫רוב השבטים מדברים את שפת אבותיהם הזכרים.‬ ‫זאת אומרת, שפת הארץ היא זו השייכת לכרומוזום Y.‬ ‫אזי גברים הביאו את שפתם לארצות זרות.‬ ‫והנשים שם לקחו לעצמם את שפת הגברים.‬ ‫אבל גם היום יש השפעה גדולה לשפת האב על השפה שלנו.‬ ‫תינוקות מכוונים את למידת השפה שלהם לשפת אביהם.‬ ‫אבות מדברים הרבה פחות עם הילדים שלהם.‬ ‫מבנה המשפט הגברי גם פשוט יותר מזה הנשי.‬ ‫כך מתאימה שפת האב יותר מזו של האם לתינוקות.‬ ‫היא לא מעמיסה עליהם וכך קל יותר ללמוד אותה.‬ ‫לכן מחקים ילדים את האב יותר מהאם כשהם מדברים.‬ ‫אבל אחר כך מעצב אוצר המילים של האם את שפתו של הילד.‬ ‫כך משפיעים גם האם וגם האב על שפתנו.‬ ‫כך שצריך לקרוא לזה שפת הורים!‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - פרסית למתחילים