19 [תשע עשרה] |
במטבח
|
![]() |
19 [نوزده] |
||
در آشپزخانه
|
יש לך מטבח חדש?
|
تو یک آشپزخانه جدید داری؟
to yek âsh-paz-khâne-ye jadid dâri?
|
||
מה תרצה / י לבשל היום?
|
امروز چی میخواهی بپزی؟
emrooz che ghazâi mikhâ-hi be-pazi?
|
||
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
|
تو با اجاق برقی یا جاق گاز غذا میپزی؟
to bâ bargh yâ bâ gâz ghazâ mipazi?
| ||
שאחתוך את הבצל?
|
پیازها را قاچ کنم؟
piâz-hâ râ ghârch konam?
|
||
שאקלף את תפוחי האדמה?
|
سیب زمینی ها را پوست بکنم؟
sib-zamini-hâ râ poost be-kanam?
|
||
שאשטוף את הירקות?
|
کاهو را بشویم؟
kâhu râ be-shu-yam?
| ||
היכן הכוסות?
|
لیوانها کجاست؟
livân-hâ kojâ hastand?
|
||
היכן כלי השולחן?
|
ظرفها کجاست؟
zarf-hâ kojâ hastand?
|
||
היכן הסכו"ם?
|
قاشق و چنگال و کارد کجا هستند؟
ghâ-shogh va changâl va kârd kojâ hastand?
| ||
יש לך פותחן?
|
قوطی بازکن داری؟
to yek darb-bâz-kone ghuti dâri?
|
||
יש לך פותחן בקבוקים?
|
درب بازکن بطری داری؟
to yek darb-bâz-kone botri dâri?
|
||
יש לך חולץ פקקים?
|
چوب پنبه کش داری؟
to yek chub-panbe-kesh dâri?
| ||
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
|
توی این قابلمه سوپ میپزی؟
to tooye in ghâblame sup mipazi?
|
||
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
|
ماهی را توی این ماهی تابه سرخ میکنی؟
to mâhi râ dar in mâhi-tâbe sorkh mikoni?
|
||
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
|
تو سبزی را با گریل کباب میکنی؟
to sabzi râ bâ geril kabâb mikoni?
| ||
אני עורך / ת את השולחן.
|
من میز را میچینم.
man miz râ mi-chinam.
|
||
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
|
کارد، چنگال و قاشق ها اینجا هستند.
kârd-hâ, changâl-hâ va ghâ-shogh-hâ injâ hastand.
|
||
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
|
لیوانها، بشقابها و دستمال سفرهها اینجا هستند.
livân-hâ, boshghâb-hâ va dastmâl sofreh-hâ injâ hastand.
| ||
למידה וסגנונות למידהמי שלא מתקדם בלמידה אולי לא לומד נכון. זאת אומרת, הוא לא לומד בסגנון המתאים לטבע שלו. באופן כללי יש ארבעה סגנונות למידה שונים. סגנונות הלמידה האלה מקושרים עם מערכות החישה השונות. יש סגנונות למידה שמיעתיים, חזותיים, תקשורתיים ומוטוריים. בעלי סגנונות שמיעתייםמתאפיינים בכך שהם לומדים את מה שהם שומעים.xx הם יכולים למשל לזכור שירים בצורה טובה. כשהם קוראים אז הם מקריאים את המילים בקול, הם אוצר מילים בקול רם. בעלי הסגנון הזה מנהלים לעתים קרובות שיחות עם עצמם. דיסקים או הרצאות יכולים לעזור להם הרבה. בעלי הסגנון החזותי לומדים הכי טוב את מה שהם רואים. בשבילם קריאת המידע חשובה. הם גם רושמים הרבה הערות בזמן הלמידה. הם גם לומדים בשמחה בעזרת תמונות, טבלאות וכרטיסי לימוד. בעלי סגנון זה קוראים הרבה וחולמים הרבה ובצבע. הם יכולים ללמוד בצורה הטובה ביותר כשהם נמצאים בסביבה יפה. בעלי סגנון תקשורתימעדיפים שיחות ודיונים. הם צריכים אינטראקציה, כלומר דיאלוג עם אחרים. הם מציבים הרבה שאלות בשיעורים ואוהבים ללמוד בקבוצה. בעלי הסגנון המוטורי לומדים דרך תנועה. הם מעדיפים למידה על ידי עשייה ורוצים לנסות הכל. בזמן הלמידה הם גם פעילים גופנית ואוכלים מסטיק. הם לא רוצים תיאוריה, אלא ניסויים. מה שחשוב הוא שרוב האנשים הם בעלי סגנונות מעורבים. אז אין אף אחד שהוא בעל סגנון אחד ויחיד. בגלל זה אנחנו לומדים בצורה הטובה ביותר כשאנחנו מערבים את כל מערכות החושים שלנו. כך מופעל המוח שלנו בצורות שונות ושומר דברים חדשים בצורה טובה. תשמע, תקרא ותדון במילים! אחר כך תוכל לעשות ספורט! |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 עברית - פרסית למתחילים
|