Učit se jazyky online
previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   čeština   >   bengálština   >   Obsah


28 [dvacet osm]

V hotelu – stížnosti

 


২৮ [আঠাশ]

হোটেলে – অভিযোগ

 

 
Sprcha nefunguje.
শাওয়ার কাজ করছে না ৷
Śā´ōẏāra kāja karachē nā
Neteče teplá voda.
গরম জল (IN) / পানি (BD) আসছে না ৷
Garama jala (IN)/ pāni (BD) āsachē nā
Můžete to nechat opravit?
আপনারা কি এটা ঠিক করাতে পারেন?
Āpanārā ki ēṭā ṭhika karātē pārēna?
 
 
 
 
Na pokoji není telefon.
ঘরে কোনো টেলিফোন নেই ৷
Gharē kōnō ṭēliphōna nē´i
Na pokoji není televizor.
ঘরে কোনো টেলিভিশন নেই ৷
Gharē kōnō ṭēlibhiśana nē´i
Ten pokoj nemá balkón.
ঘরে কোনো বারান্দা নেই ৷
Gharē kōnō bārāndā nē´i
 
 
 
 
Ten pokoj je příliš hlučný.
ঘরে খুব বেশী চেঁচামেচি শোনা যাচ্ছে ৷
Gharē khuba bēśī cēm̐cāmēci śōnā yācchē
Ten pokoj je příliš malý.
ঘরটা খুব ছোট ৷
Gharaṭā khuba chōṭa
Ten pokoj je příliš tmavý.
ঘরটা খুব অন্ধকার ৷
Gharaṭā khuba andhakāra
 
 
 
 
Topení nefunguje.
হিটার কাজ করছে না ৷
Hiṭāra kāja karachē nā
Klimatizace nefunguje.
এয়ার কণ্ডিশন কাজ করছে না ৷
Ēẏāra kaṇḍiśana kāja karachē nā
Televizor je rozbitý.
টিভি চলছে না ৷
Ṭibhi calachē nā
 
 
 
 
To se mi nelíbí.
আমার এটা ভাল লাগছে না ৷
Āmāra ēṭā bhāla lāgachē nā
To je pro mně příliš drahé.
এটা খুবই দামী ৷
Ēṭā khuba´i dāmī
Máte něco levnějšího?
আপনার কাছে একটু সস্তা কিছু আছে কি?
Āpanāra kāchē ēkaṭu sastā kichu āchē ki?
 
 
 
 
Je tady poblíž ubytovna pro mládež?
এখানে আসেপাশে কি কোনো ইয়ুথ হোস্টেল আছে?
Ēkhānē āsēpāśē ki kōnō iẏutha hōsṭēla āchē?
Je tady poblíž nějaký penzion?
এখানে আসেপাশে কি কোনো থাকবার জায়গা আছে?
Ēkhānē āsēpāśē ki kōnō thākabāra jāẏagā āchē?
Je tady poblíž nějaká restaurace?
এখানে আসেপাশে কি কোনো রেস্টুরেন্ট আছে?
Ēkhānē āsēpāśē ki kōnō rēsṭurēnṭa āchē?
 
 
 
 
 

previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Pozitivní jazyky, negativní jazyky

Většina lidí jsou buď optimisté, nebo pesimisté. To samé však lze říci o jazycích! Vědci stále znovu zkoumají slovní zásobu jazyků. Často docházejí k úžasným závěrům. V angličtině je například více negativních než pozitivních slov. Pro negativní emoce existuje téměř dvojnásobný počet slov. V západních společnostech slovní zásoba ovlivňuje ty, kteří jazykem hovoří. Lidé si tam velmi často stěžují. Také hodně věcí kritizují. Celkově tedy používají spíše negativně zbarvený jazyk. Negativní slova jsou však zajímavá i z jiného důvodu. Obsahují totiž více informací než pozitivní výrazy. Příčinou může být náš vývoj. Pro všechny formy života bylo vždy důležité rozpoznat nebezpečí. Bylo nutné rychle reagovat na riziko. Navíc bylo nutné varovat jiné lidi. Proto bylo důležité rychle předat mnoho informací. Pomocí co možná nejmenšího počtu slov předat co nejvíce informací. Jinak nemá negativní jazyk žádné skutečné výhody. To si umí každý snadno představit. Lidé, kteří říkají stále jen něco negativního, určitě nejsou oblíbení. Kromě toho se negativní jazyk projevuje také na našich emocích. Naproti tomu pozitivní jazyk může mít pozitivní účinky. V práci jsou úspěšnější lidé, kteří formulují všechno pozitivně. Měli bychom tudíž svůj jazyk používat opatrněji. Neboť my rozhodujeme, která slova použijeme. A svým jazykem vytváříme také svou realitu. Takže: mluvte pozitivně!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 čeština - bengálština pro začátečníky