Keelte õppimine
previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   eesti   >   bengali   >   Sisukord


28 [kakskümmend kaheksa]

Hotellis – kaebused

 


২৮ [আঠাশ]

হোটেলে – অভিযোগ

 

 
Dušš ei tööta.
শাওয়ার কাজ করছে না ৷
Śā´ōẏāra kāja karachē nā
Sooja vett ei tule.
গরম জল (IN) / পানি (BD) আসছে না ৷
Garama jala (IN)/ pāni (BD) āsachē nā
Kas te saaksite selle parandada lasta?
আপনারা কি এটা ঠিক করাতে পারেন?
Āpanārā ki ēṭā ṭhika karātē pārēna?
 
 
 
 
Toas ei ole telefoni.
ঘরে কোনো টেলিফোন নেই ৷
Gharē kōnō ṭēliphōna nē´i
Toas ei ole telekat.
ঘরে কোনো টেলিভিশন নেই ৷
Gharē kōnō ṭēlibhiśana nē´i
Toal ei ole rõdu.
ঘরে কোনো বারান্দা নেই ৷
Gharē kōnō bārāndā nē´i
 
 
 
 
Tuba on liialt mürarikas.
ঘরে খুব বেশী চেঁচামেচি শোনা যাচ্ছে ৷
Gharē khuba bēśī cēm̐cāmēci śōnā yācchē
Tuba on liialt väike.
ঘরটা খুব ছোট ৷
Gharaṭā khuba chōṭa
Tuba on liialt hämar.
ঘরটা খুব অন্ধকার ৷
Gharaṭā khuba andhakāra
 
 
 
 
Kütteseade ei tööta.
হিটার কাজ করছে না ৷
Hiṭāra kāja karachē nā
Kliimaseade ei tööta.
এয়ার কণ্ডিশন কাজ করছে না ৷
Ēẏāra kaṇḍiśana kāja karachē nā
Telekas on rikkis.
টিভি চলছে না ৷
Ṭibhi calachē nā
 
 
 
 
See ei meeldi mulle.
আমার এটা ভাল লাগছে না ৷
Āmāra ēṭā bhāla lāgachē nā
See on mu jaoks liiga kallis.
এটা খুবই দামী ৷
Ēṭā khuba´i dāmī
On teil midagi odavamat?
আপনার কাছে একটু সস্তা কিছু আছে কি?
Āpanāra kāchē ēkaṭu sastā kichu āchē ki?
 
 
 
 
Kas siin lähedal on noortehostelit?
এখানে আসেপাশে কি কোনো ইয়ুথ হোস্টেল আছে?
Ēkhānē āsēpāśē ki kōnō iẏutha hōsṭēla āchē?
Kas siin lähedal on pansionaati?
এখানে আসেপাশে কি কোনো থাকবার জায়গা আছে?
Ēkhānē āsēpāśē ki kōnō thākabāra jāẏagā āchē?
Kas siin lähedal on restorani?
এখানে আসেপাশে কি কোনো রেস্টুরেন্ট আছে?
Ēkhānē āsēpāśē ki kōnō rēsṭurēnṭa āchē?
 
 
 
 
 

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Positiivsed keeled, negatiivsed keeled

Enamik inimesi on optimistid või pessimistid. Aga mis saab kohaldada keeled ka! Teadlased analüüsivad tihti keelte sõnavara. Sageli saavad nad tänu sellele hämmastavaid tulemusi. Inglise keeles on näiteks rohkem negatiivseid kui positiivseid sõnu. Negatiivsete emotsioonide kirjeldamiseks on peaaegu kaks korda rohkem sõnu. Lääne ühiskonnas mõjutab sõnavara inimesi. Inimesed ei kurda väga tihti. Nad kritiseerivad palju asju. Üldiselt kasutatakse rohkem negatiivse tooniga keelt. Kuid negatiivsed sõnad on huvitavad ka teisel põhjusel. Nad sisaldavad rohkem teavet kui positiivsed. Põhjus võib peituda meie evolutsioonis. Kõigi elusolendite jaoks on alati olnud oluline tuvastada ohtu. Riskantses olukorras tuli kiiresti reageerida. Peale selle tahtsid nad ohu eest hoiatada ka teisi. Seetõttu oli oluline suuta edastada teavet väga kiiresti. Tuli öelda võimalikult väheste sõnadega nii palju kui võimalik. Peale selle pole negatiivsel keelel erilisi eeliseid. Seda on meil kõigil lihtne ette kujutada. Inimesed, kes räägivad ainult negatiivselt on kindlasti ei ole väga populaarne. Lisaks mõjutab negatiivne keel meie emotsioone. Positiivsel keelel võib seevastu olla positiivne mõju. Alati positiivsetel inimestel on rohkem edu oma karjääriredelil. Niisiis peaksime kasutama oma keelt hoolikamalt. Sest meie valime, millist sõnavara kasutame. Ja keele abil loome oma reaalsuse. Niisiis: räägi positiivselt!

Arvake ära, mis keelega tegu on!

______ keel kuulub indoiraani keelte hulka. Seda räägitakse Lääne- ja Kesk-Indias. ______ on emakeeleks 70 miljonile inimesele. Seega kuulub see 20 maailma kõige räägituma keele hulka. ______ keelt kirjutatakse samas kirjas, mida ka hindi keele jaoks kasutatakse. Selles tähestikukirjas esindab iga märk täpselt ühte valjusust. Kirjas on 12 vokaali ja 36 konsonanti. Arvud on üsna keerukad.

Ühest sajani on iga numbri jaoks oma sõna. Seetõttu tuleb iga number eraldi ära õppida. ______ keel jaguneb 43 erinevasse dialekti. Nad kõik jutustavad palju keele arengu kohta. Veel üks ______ keele tunnusmärk on selle pikk kirjanduslik traditsioon. Leidub üle 1000 aasta vanuseid tekste. Keda huvitab India ajalugu, peaks ______ keelega tegelema!

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 eesti - bengali algajatele