언어언어를 온라인으로 배우자
previous page  up 목차  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   한국어   >   페르시아어   >   목차


54 [쉰넷]

쇼핑하기

 


‫54 [پنجاه و چهار]‬

‫خرید‬

 

 
저는 선물을 사고 싶어요.
‫من می خواهم یک کادو بخرم.‬
man mikhâham yek kâdo bekharam.
하지만 너무 비싼 건 아니고요.
‫اما نه چندان گران.‬
ammâ na chandân gerân.
핸드백 같은 거요?
‫شاید یک کیف دستی؟‬
shâyad yek kife dasti.
 
 
 
 
어떤 색깔을 원하세요?
‫چه رنگی دوست دارید؟‬
che rangi dust dârid?
검은색, 갈색, 아니면 하얀색?
‫سیاه، قهوه ای یا سفید؟‬
siâh, ghahve-e yâ sefid?
큰 거 아니면 작은 거요?
‫بزرگ باشد یا کوچک؟‬
bozorg bâshad yâ kuchak?
 
 
 
 
이거 한 번 봐도 되요?
‫می توانم این یکی را ببینم؟‬
mitavânam in yeki râ bebinam?
이거 가죽으로 만들었어요?
‫این از جنس چرم است؟‬
in az jense charm ast?
아니면 플라스틱으로 만들었어요?
‫یا از مواد مصنوعی است؟‬
ya az mavâde masnu-ee ast?
 
 
 
 
당연히 가죽이죠.
‫قطعاً چرمی است.‬
ghat-an charmi ast.
이건 품질이 아주 좋아요.
‫از کیفیت بسیار خوبی برخوردار است.‬
az keyfiate besyâr khubi barkhordâr ast.
그리고 이 가방은 아주 저렴해요.
‫و قیمت کیف دستی واقعاً مناسب است.‬
va ghymate kife dasti vâghe-an monâseb ast.
 
 
 
 
이거 맘에 들어요.
‫از این یکی خوشم می آید.‬
az in yeki khosham mi-âyad.
이걸로 할게요.
‫این یکی را بر می دارم.‬
in yeki râ bar midâram.
필요하면 교환할 수 있어요?
‫شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟‬
shâyad bekhâham ân râ avaz konam, emkân dârad?
 
 
 
 
물론이죠.
‫بله، مسلماً.‬
bale, mosalaman.
포장을 해드릴께요.
‫آن را به صورت کادو بسته بندی می کنیم.‬
ân râ be surate kâdo baste-bandi mikonim.
계산대가 저쪽에 있어요.
‫آن روبرو صندوق پرداخت است.‬
ân ruberu sandughe pardâkht ast.
 
 
 
 
 

previous page  up 목차  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

누가 누구를 이해하는가?

이 지구에는 약 70억명의 사람들이 존재한다. 그들은 각자의 언어를 가지고 있다. 유감스럽게도 이것은 항상 같은 언어가 아니다. 다른 민족과 말을 하기 위해서 우리는 그리하여 언어를 배워야 한다. 이것은 종종 매우 힘겨운 일이다. 하지만 서로 매우 흡사한 언어가 있다. 이 화자들은 다른 언어를 구사하지 않아도 서로를 이해한다. 이 현상은 상호 의사소통성(mutual intelligibility)이라 한다. 이때 두 개의 변형을 구분한다. 첫 변형은 구두상의 상호 의사소통성이다. 이때 화자들은 서로 말을 할 때 서로를 이해한다. 하지만 글로 적힌 각자의 언어를 서로 이해하지 못한다. 그것은 이들 언어가 각기 다른 문자를 가지고 있기 때문이다. 한 예로는 힌두어아 우르두어가 있다. 두 번째 변형은 문서상의 의사 소통상이다. 이때 글로 적힌 표현을 각기 다른 언어에서 이해할 수 있는 경우이다. 하지만 구사자들이 서로에게 말을 하면 서로를 이해하기 힘들다. 그 이유는 매우 다른 발음에 있다. 독일어와 네덜란드어가 여기에 속하는 사례이다. 서로 밀접하게 닮은 이 언어들은 두 개의 변형을 다 가지고 있다. 즉, 이들은 구술상으로나 문자상으로 상호 의사소통이 가능하다. 러시아어, 우크라인어 아니면 태국어와 라오스어가 여기에 속하는 사례이다. 하지만 비대칭적인 상호 의사 소통성의 형태도 있다. 이것은 구사자들이 서로를 각기 다른 수준에서 이해하는 경우이다. 포르투갈 사람들은 스페인사람들을 스페인사람들이 포르투갈 사람들을 이해하는 것보다 잘 이해한다. 또한 오스트리아 사람들은 독일인들을 반대의 경우보다 잘 이해한다. 이 사례에서는 발음이나 방언이 하나의 장애를 나타낸다. 정말 좋은 대화를 나누고 싶은 사람은 더 배워나가야 한다 …

AF 아프리칸스어는 남아공에서 통용되는 11개의 공용어 중 하나입니다. 이 언어는 17세기의 네덜란드에서 유래한 언어입니다. 따라서 아프리칸스어는 서게르만어군에 속합니다. 과거에 이 언어는 보어인의 언어였습니다. 이들은 식민 정책이 진행되는 동안 아프리카에 정착하였습니다. 물론 이들의 언어는 시간이 지남에 따라 변화하였습니다. 이 언어의 문법은 현대 네덜란드어보다 단순합니다.

또한 아프리칸스어에는 영어에서 받아들인 요소가 많이 있습니다. 왜냐하면 영국인도 그 지역에 식민지가 있었기 때문입니다. 하지만 아프리칸스어가 남아프리카에서만 사용되는 언어는 아닙니다. 나미비아, 짐바브웨, 보츠와나와 같은 나라에서도 아프리칸스어가 사용됩니다. 하지만 남아프리카에서만 이 언어를 7백만 명의 사람들이 모국어로 사용합니다. 그리고 이보다 더 많은 사람들이 아프리칸스어를 두 번째 또는 세 번째 언어로서 사용합니다. 현재 모두 2천만 명 이상의 사람들이 아프리칸스어를 이해한다고 보고 있습니다. 아프리칸스어를 이해하면 아프리카의 많은 지역에서 불편함이 없이 지낼 수 있습니다. 그러므로 비교적 쉬운 이 언어를 배우면 정말 편리할 것입니다!

previous page  up 목차  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 한국어 - 페르시아어 초급반