Kielten opiskelu netissä

Home  >   50languages.com   >   suomi   >   arabia   >   Sisällysluettelo


34 [kolmekymmentäneljä]

Junassa

 


‫34 [أربعة وثلاثون]‬

‫فى القطار‬

 

 
Meneekö tämä juna Berliiniin?
‫هل هذاهو القطار إلى برلين؟‬
hal hatha howa elkitaar elaa berliin?
Milloin juna lähtee?
‫متى يغادر القطار؟‬
mataa yoghaader elkitaar?
Milloin juna saapuu Berliiniin?
‫متى يصل القطار إلى برلين؟‬
mataa yasil elkitaar elaa berliin?
 
 
 
 
Anteeksi, pääsisinkö ohi?
‫اسمح لي، هل يمكن أن أمر؟‬
esmah lii hal yomkin an amorr ?
Tämä taitaa olla minun paikkani.
‫أعتقد أن هذا مكاني.‬
aatakido anna hathaa makaanii
Te taidatte istua paikallani.
‫أعتقد أن حضرتك تجلس في مكاني.‬
aatakido anna hadhrataka tajliso fi makaanii
 
 
 
 
Missä on nukkumavaunu?
‫أين عربة النوم؟‬
ayna arabat ennawm?
Nukkumavaunu on junan loppuosassa.
‫عربة النوم في آخر القطار.‬
arabt ennawm fi aakher elkitaar
Missä on ravintolavaunu? – Junan alkuosassa.
‫وأين عربة الطعام؟ – في المقدمة.‬
wa ayna arabat ettaam. - fil mokaddima
 
 
 
 
Voinko nukkua alhaalla?
‫أيمكني أن أنام تحت؟‬
ayomkinoni an anaama taht ?
Voinko nukkua keskellä?
‫أيمكني أن أنام في الوسط؟‬
ayomkinoni an anaama fil wasat?
Voinko nukkua ylhäällä?
‫أيمكني أن أنام فوق؟‬
ayomkinoni an anaama fawk?
 
 
 
 
Milloin olemme rajalla?
‫متى نصل إلى الحدود؟‬
mtaa nasilo ilaa elhodood?
Miten kauan matka Berliiniin kestää?
‫كم يدوم السفر إلى برلين؟‬
kam yadoomo elsafar ilaa berliin?
Onko juna myöhässä?
‫هل القطار متأخر؟‬
hal elkitaar mota'akher?
 
 
 
 
Onko teillä jotain lukemista?
‫هل عندكم شيئ للقراءة؟‬
hal endakom chay'on lelkira'a?
Voiko täältä saada jotain syötävää ja juotavaa?
‫هل توجد هنا أشياء للأكل والشرب؟‬
hal yoojad hona ashyaa'on lelakl weshshorb ?
Voisitteko te herättää minut kello 7.00?
‫من فضلك هل توقظني الساعة السابعة صباحًا؟‬
mn fadlik hal tawqazni alssaeat alssabieat sbahana?
 
 
 
 
 


Vauvat lukevat huulilta!

Kun vauvat opettelevat puhumaan, he kohdistavat huomionsa vanhempiensa suuhun. Kehityspsykologit ovat huomanneet tämän. Vauvat alkavat lukea huulilta noin kuuden kuukauden ikäisenä. Tällä tavoin he oppivat miten pitää suutaan tuottaakseen ääniä. Vuoden vanhana vauva alkaa jo ymmärtää muutamia sanoja. Siitä lähtien he alkavat uudelleen katsoa ihmisiä silmiin. Sillä tavoin he saavat paljon tärkeää tietoa. Katsomalla vanhempiaan silmiin he tietävät, ovatko nämä onnellisia vai surullisia. He tutustuvat tällä tavoin tunteiden maailmaan. Tilanne muuttuu mielenkiintoiseksi, kun joku puhuu heille vieraalla kielellä. Silloin vauvat alkavat uudelleen lukea huulilta. Tällä tavoin he oppivat muodostamaan myös vieraita äänteitä. Siksi sinun pitäisi vauvoille puhuessasi aina katsoa heihin. Sen lisäksi vauvat tarvitsevat kielensä kehitykseen vuoropuhelua. Erityisesti vanhemmat toistavat usein, mitä vauvat sanovat. Sillä tavalla vauvat saavat palautetta. Se on hyvin tärkeää pikkulapsille. He tietävät silloin tulleensa ymmärretyksi. Vahvistus motivoi vauvoja. Heistä on edelleen hauskaa oppia puhumaan. Ei siis riitä, että vauvoille soitetaan äänikasetteja. Tutkimukset osoittavat, että vauvat todella osaavat lukea huulilta. Kokeiluissa pikkulapsille näytettiin videoita ilman ääntä. Videot olivat sekä äidinkielisiä että vieraskielisiä. Vauvat katselivat pitempään omankielisiä videoita. He olivat huomattavasti tarkkaavaisempia siinä tilanteessa. Vauvojen ensimmäiset sanat ovat kuitenkin samoja kautta maailman. ”Äiti” ja ”isä” ovat helppoja lausua kaikilla kielillä!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 suomi - arabia aloittelijoille