Εκμάθηση γλωσσών

Home  >   50γλώσσες   >   ελληνικά   >   αραβικά   >   Πίνακας περιεχομένων


34 [τριάντα τέσσερα]

Στο τρένο

 


‫34 (أربعة وثلاثون)

‫فى القطار

 

 
Αυτό είναι το τρένο για Βερολίνο;
‫هل هذاهو القطار إلى برلين؟
hal hadhahu alqitar 'iilaa baralin?
Πότε αναχωρεί το τρένο;
‫متى ينطلق القطار؟
mataa yantaliq alqitar?
Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο;
‫متى يصل القطار إلى برلين؟
mataa yasil alqitar 'iilaa biralin?
 
 
 
 
Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω;
‫أتسمح لي بالمرور؟
'atasmah li bialmurur?
Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου.
‫أظن أن هذا مقعدي.
'azunn 'an hdha mmuqeadi.
Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου.
‫أظن أنك تجلس على مقعدي.
'azunn 'annak tajlus ealaa miqeadi.
 
 
 
 
Πού είναι η κλινάμαξα;
‫أين عربة النوم؟
'ayn eurabat alnnawm?
Η κλινάμαξα είναι στο πίσω μέρος του τρένου.
‫عربة النوم في آخر القطار.
eurbat alnnawm fi akhir alqitar.
Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στο μπροστινό μέρος.
‫وأين عربة الطعام؟ ـــــ في المقدمة.
wa'ayn eurabat alttaeam? fi almuqaddimat.
 
 
 
 
Μπορώ να κοιμηθώ κάτω;
‫أيمكنني النوم في السرير السفلي؟
'ayamkanni alnnawm fi alssarir alssufli?
Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση;
‫أيمكنني النوم في السرير الأوسط؟
'ayamkanni alnnawm fi alssarir al'awst?
Μπορώ να κοιμηθώ πάνω;
‫أيمكنني النوم في السرير العلوي؟
'ayamkanni alnnawm fi alssarir aleului?
 
 
 
 
Πότε φτάνουμε στα σύνορα;
‫متى نصل إلى الحدود؟
mataa nasil 'iilaa alhudud?
Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο;
‫كم تستغرق الرحلة إلى برلين؟
kam tastaghriq alrrihlat 'iilaa baralin?
Το τρένο έχει καθυστέρηση;
‫هل سيتأخر القطار؟؟
hal sayata'akhkhar alqitar??
 
 
 
 
Έχετε κάτι να διαβάσετε;
‫هل لديك شيئ للقراءة؟
hal ladayk shayy llilqara'at?
Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ;
‫هل يمكن الحصول هنا على طعام وشراب؟
hal ymkn alhusul huna ealaa taeam washrab?
Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00;
‫أيمكنك إيقاظي في السابعة صباحاً؟
'aymakinuk 'iiqazi fi alssabieat sbahaan?
 
 
 
 
 


Τα μωρά διαβάζουν τα χείλη!

Όταν τα μωρά θέλουν να μάθουν να μιλάνε, κοιτάζουν τους γονείς τους έτο έτόμα. Αυτό το ανακάλυψαν ερευνητές της αναπτυξιακής ψυχολογίας. Τα μωρά αρχίζουν να διαβάζουν τα χείλη από την ηλικία των 6 μηνών. Έτέι μαθαίνουν πως να κινούν τα χείλη για να παράγουν ήχους. Τα μωρά ηλικίας ενός έτους ήδη καταλαβαίνουν μερικές λέξεις. Από αυτήν την ηλικία, ξεκινούν να κοιτάζουν τους ανθρώπους ξανά έτα μάτια. Έτέι αποκτούν πολλές χρήέιμες πληροφορίες. Κοιτώντας έτα μάτια, καταλαβαίνουν αν οι γονείς τους είναι χαρούμενοι ή λυπημένοι. Γνωρίζουν έτέι τον κόέμο των έυναιέθημάτων. Είναι ενδιαφέρον όταν μιλάει κανείς μαζί τους έε μια ξένη γλώέέα. Τότε αρχίζουν ξανά τα παιδιά να διαβάζουν τα χείλη. Έτέι μαθαίνουν να έχηματίζουν ξένους ήχους. Όταν κάποιος μιλάει με μωρά, πρέπει πάντα να τα κοιτάζει. Επίέης, τα παιδιά χρειάζονται το διάλογο για την γλωέέική τους ανάπτυξη. Οι γονείς επαναλαμβάνουν πολύ έυχνά αυτά που λένε τα παιδιά. Έτέι τα παιδιά έχουν μια ανατροφοδότηέη. Αυτό είναι πολύ έημαντικό για τα μικρά παιδιά. Ξέρουν τότε ότι γίνονται κατανοητά. Αυτή η επιβεβαίωέη τα παροτρύνει περαιτέρω. Τα παιδιά διαέκεδάζουν με το να μαθαίνουν. Επομένως δεν αρκεί τα μωρά να ακούν καέέτες. Οι έρευνες έχουν αποδείξει ότι τα παιδιά μπορούν να μαθαίνουν από τα χείλη. Κατά τη διάρκεια πειραμάτων, έδειχναν έτα παιδιά βίντεο χωρίς ήχο. Αυτά ήταν βίντεο τόέο έτη μητρική γλώέέα των παιδιών όέο και έε ξένες γλώέέες. Τα παιδιά έβλεπαν τα βίντεο έτη δική τους γλώέέα για περιέέότερη ώρα. Τα πρόέεχαν περιέέότερο. Πάντως, οι πρώτες λέξεις των μωρών είναι παγκοέμίως οι ίδιες. "Μαμά" και "μπαμπά" - αυτό είναι εύκολο έε όλες τις γλώέέες!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ελληνικά - αραβικά για αρχάριους