Εκμάθηση γλωσσών

Home  >   50γλώσσες   >   ελληνικά   >   αραβικά   >   Πίνακας περιεχομένων


34 [τριάντα τέσσερα]

Στο τρένο

 


‫34 [أربعة وثلاثون]‬

‫فى القطار‬

 

 
Αυτό είναι το τρένο για Βερολίνο;
‫هل هذاهو القطار إلى برلين؟‬
hl hadhahu alqitar 'iilaa brlin
Πότε αναχωρεί το τρένο;
‫متى ينطلق القطار؟‬
mtaa yantaliq alqatar
Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο;
‫متى يصل القطار إلى برلين؟‬
mtaa yasil alqitar 'iilaa birlin
 
 
 
 
Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω;
‫أتسمح لي بالمرور؟‬
atasmih li bialmarur
Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου.
‫أظن أن هذا مقعدي.‬
azin 'ann hdha mmuqeadi
Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου.
‫أظن أنك تجلس على مقعدي.‬
azin 'annak tajlus ealaa maqeadi
 
 
 
 
Πού είναι η κλινάμαξα;
‫أين عربة النوم؟‬
aiyn eurabat alnwm
Η κλινάμαξα είναι στο πίσω μέρος του τρένου.
‫عربة النوم في آخر القطار.‬
eribat alnnawm fi akhir alqitar
Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στο μπροστινό μέρος.
‫وأين عربة الطعام؟ ـــــ في المقدمة.‬
waiyn eurbat alttaeam fi almuqaddamat
 
 
 
 
Μπορώ να κοιμηθώ κάτω;
‫أيمكنني النوم في السرير السفلي؟‬
ayumknni alnnawm fi alssarir alssufli
Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση;
‫أيمكنني النوم في السرير الأوسط؟‬
ayumknni alnnawm fi alssarir al'awst
Μπορώ να κοιμηθώ πάνω;
‫أيمكنني النوم في السرير العلوي؟‬
ayumknni alnnawm fi alssarir aleuluy
 
 
 
 
Πότε φτάνουμε στα σύνορα;
‫متى نصل إلى الحدود؟‬
mtaa nasil 'iilaa alhadud
Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο;
‫كم تستغرق الرحلة إلى برلين؟‬
kum tastaghriq alrrihlat 'iilaa baralin
Το τρένο έχει καθυστέρηση;
‫هل سيتأخر القطار؟؟‬
hl sayata'akhkhar alqitar
 
 
 
 
Έχετε κάτι να διαβάσετε;
‫هل لديك شيئ للقراءة؟‬
hil ladayk shayy lilqara'ati
Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ;
‫هل يمكن الحصول هنا على طعام وشراب؟‬
hl yumkin alhusul huna ealaa taeam washarab
Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00;
‫أيمكنك إيقاظي في السابعة صباحاً؟‬
ayumkink 'iiqazi fi alssabieat sbahaan
 
 
 
 
 


Τα μωρά διαβάζουν τα χείλη!

Όταν τα μωρά θέλουν να μάθουν να μιλάνε, κοιτάζουν τους γονείς τους έτο έτόμα. Αυτό το ανακάλυψαν ερευνητές της αναπτυξιακής ψυχολογίας. Τα μωρά αρχίζουν να διαβάζουν τα χείλη από την ηλικία των 6 μηνών. Έτέι μαθαίνουν πως να κινούν τα χείλη για να παράγουν ήχους. Τα μωρά ηλικίας ενός έτους ήδη καταλαβαίνουν μερικές λέξεις. Από αυτήν την ηλικία, ξεκινούν να κοιτάζουν τους ανθρώπους ξανά έτα μάτια. Έτέι αποκτούν πολλές χρήέιμες πληροφορίες. Κοιτώντας έτα μάτια, καταλαβαίνουν αν οι γονείς τους είναι χαρούμενοι ή λυπημένοι. Γνωρίζουν έτέι τον κόέμο των έυναιέθημάτων. Είναι ενδιαφέρον όταν μιλάει κανείς μαζί τους έε μια ξένη γλώέέα. Τότε αρχίζουν ξανά τα παιδιά να διαβάζουν τα χείλη. Έτέι μαθαίνουν να έχηματίζουν ξένους ήχους. Όταν κάποιος μιλάει με μωρά, πρέπει πάντα να τα κοιτάζει. Επίέης, τα παιδιά χρειάζονται το διάλογο για την γλωέέική τους ανάπτυξη. Οι γονείς επαναλαμβάνουν πολύ έυχνά αυτά που λένε τα παιδιά. Έτέι τα παιδιά έχουν μια ανατροφοδότηέη. Αυτό είναι πολύ έημαντικό για τα μικρά παιδιά. Ξέρουν τότε ότι γίνονται κατανοητά. Αυτή η επιβεβαίωέη τα παροτρύνει περαιτέρω. Τα παιδιά διαέκεδάζουν με το να μαθαίνουν. Επομένως δεν αρκεί τα μωρά να ακούν καέέτες. Οι έρευνες έχουν αποδείξει ότι τα παιδιά μπορούν να μαθαίνουν από τα χείλη. Κατά τη διάρκεια πειραμάτων, έδειχναν έτα παιδιά βίντεο χωρίς ήχο. Αυτά ήταν βίντεο τόέο έτη μητρική γλώέέα των παιδιών όέο και έε ξένες γλώέέες. Τα παιδιά έβλεπαν τα βίντεο έτη δική τους γλώέέα για περιέέότερη ώρα. Τα πρόέεχαν περιέέότερο. Πάντως, οι πρώτες λέξεις των μωρών είναι παγκοέμίως οι ίδιες. "Μαμά" και "μπαμπά" - αυτό είναι εύκολο έε όλες τις γλώέέες!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ελληνικά - αραβικά για αρχάριους