Jazykové vzdelávanie
previous page   up Obsah   next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  |  Free Android app | Free iPhone app
Home  >   50languages.com   >   slovenčina   >   arabčina   >   Obsah
34 [tridsaťštyri]

Vo vlaku
‫34 [أربعة وثلاثون]‬

‫فى القطار‬
 
Je to vlak do Berlína?
‫هل هذاهو القطار إلى برلين؟‬
hl hzahu alqTar Ily brlin?
Kedy odchádza vlak?
‫متى يغادر القطار؟‬
mty iGadr alqTar?
Kedy príde vlak do Berlína?
‫متى يصل القطار إلى برلين؟‬
mty icl alqTar Ily brlin?
 
 
 
Prepáčte, môžem prejsť?
‫اسمح لي، هل يمكن أن أمر؟‬
asmv li, hl imkn An Amr?
Myslím si, že to je moje miesto.
‫أعتقد أن هذا مكاني.‬
Aotqd An hza mkani.
Myslím, že sedíte na mojom mieste.
‫أعتقد أن حضرتك تجلس في مكاني.‬
Aotqd An vDrtk tgls fi mkani.
 
 
 
Kde je lôžkový vozeň?
‫أين عربة النوم؟‬
Ain orbe alnum?
Lôžkový vozeň je na konci vlaku.
‫عربة النوم في آخر القطار.‬
orbe alnum fi Exr alqTar.
A kde je jedálenský vozeň? – Na začiatku.
‫وأين عربة الطعام؟ – في المقدمة.‬
uAin orbe alToam? – fi almqdme.
 
 
 
Môžem spať dole?
‫أيمكني أن أنام تحت؟‬
Aimkni An Anam tvt?
Môžem spať v strede?
‫أيمكني أن أنام في الوسط؟‬
Aimkni An Anam fi alusT?
Môžem spať hore?
‫أيمكني أن أنام فوق؟‬
Aimkni An Anam fuq?
 
 
 
Kedy budeme na hranici?
‫متى نصل إلى الحدود؟‬
mty ncl Ily alvdud?
Ako dlho trvá cesta do Berlína?
‫كم يدوم السفر إلى برلين؟‬
km idum alsfr Ily brlin?
Má vlak meškanie?
‫هل القطار متأخر؟‬
hl alqTar mtAxr?
 
 
 
Máte niečo na čítanie?
‫هل عندكم شيئ للقراءة؟‬
hl ondkm wiY llqra'e?
Môžem tu dostať niečo na jedenie a pitie?
‫هل توجد هنا أشياء للأكل والشرب؟‬
hl tugd hna Awia' llAkl ualwrb?
Zobudili by ste ma o 7.00?
‫من فضلك هل توقظني الساعة السابعة صباحًا؟‬
mn fDlk hl tuqZni alsaoe alsaboe cbavNa?
 
 
 
previous page   up Obsah   next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  |  Free Android app | Free iPhone app


Bábätká vedia čítať z pier!

Keď sa bábätká učia hovoriť, dívajú sa svojim rodičom na ústa. Dospeli k tomu vývojoví psychológovia. Zhruba od šiestich mesiacov začínajú deti čítať z pier. Učia sa, ako pohybovať perami, aby vytvorili hlásku. Keď je deťom jeden rok, už niektorým slovám rozumejú. Od tohto veku sa ľuďom zase pozerajú do očí. Získavajú tým veľa dôležitých informácií. Z očí spoznajú, či sú ich rodičia veselí alebo smutní. Týmto spôsobom sa učia poznávať pocity. Zaujímavé je, keď na ne hovoríte cudzím jazykom. Potom totiž opäť začnú čítať z pier. Učia sa tak tvoriť cudzie hlásky. Ak hovoríte s deťmi, mali by ste sa teda na ne vždy pozerať. Okrem toho potrebujú deti k svojmu jazykovému vývoju dialóg. Rodičia totiž veľmi často opakujú, čo deti povedia. Deti teda dostávajú spätnú väzbu. Pre malé deti je veľmi dôležitá. Vedia, že im rozumiete. A to ich motivuje. Rady potom v učení pokračujú. Nestačí teda deťom len prehrávať audiokazety. To, že deti naozaj vedia čítať z pier, dokazujú štúdie. Malým deťom boli napríklad prehrávané videá bez zvuku. Išlo o videá v ich materinskom a cudzom jazyku. Videá vo svojom materskom jazyku sledovali deti dlhšie. Dávali pri nich aj väčší pozor. Prvé slová detí sú však na celom svete rovnaké. Mama a otec - vyslovia ich ľahko vo všetkých jazykoch!

previous page   up Obsah   next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  |  Free Android app | Free iPhone app
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact book2 slovenčina - arabčina pre začiatočníkov