Jazykové vzdelávanie
previous page   up Obsah   next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  |  Free Android app |  Free iPhone app
Home  >   50languages.com   >   slovenčina   >   arabčina   >   Obsah
34 [tridsaťštyri]

Vo vlaku
‫34 [أربعة وثلاثون]‬

‫فى القطار‬
 
Je to vlak do Berlína?
‫هل هذاهو القطار إلى برلين؟‬
‫x'l x'dhax'u alqt'ar i'ljh brlin
Kedy odchádza vlak?
‫متى يغادر القطار؟‬
‫mtjh ighadr alqt'ar
Kedy príde vlak do Berlína?
‫متى يصل القطار إلى برلين؟‬
‫mtjh is'l alqt'ar i'ljh brlin
 
Prepáčte, môžem prejsť?
‫اسمح لي، هل يمكن أن أمر؟‬
‫asmxh li, x'l imkn a'n a'mr
Myslím si, že to je moje miesto.
‫أعتقد أن هذا مكاني.‬
‫a'ytqd a'n x'dha mkani
Myslím, že sedíte na mojom mieste.
‫أعتقد أن حضرتك تجلس في مكاني.‬
‫a'ytqd a'n xhd'rtk tgls fi mkani
 
Kde je lôžkový vozeň?
‫أين عربة النوم؟‬
‫a'in yrbah alnum
Lôžkový vozeň je na konci vlaku.
‫عربة النوم في آخر القطار.‬
‫yrbah alnum fi ehxr alqt'ar
A kde je jedálenský vozeň? – Na začiatku.
‫وأين عربة الطعام؟ – في المقدمة.‬
‫ua'in yrbah alt'yam – fi almqdmah
 
Môžem spať dole?
‫أيمكني أن أنام تحت؟‬
‫a'imkni a'n a'nam txht
Môžem spať v strede?
‫أيمكني أن أنام في الوسط؟‬
‫a'imkni a'n a'nam fi alust'
Môžem spať hore?
‫أيمكني أن أنام فوق؟‬
‫a'imkni a'n a'nam fuq
 
Kedy budeme na hranici?
‫متى نصل إلى الحدود؟‬
‫mtjh ns'l i'ljh alxhdud
Ako dlho trvá cesta do Berlína?
‫كم يدوم السفر إلى برلين؟‬
‫km idum alsfr i'ljh brlin
Má vlak meškanie?
‫هل القطار متأخر؟‬
‫x'l alqt'ar mta'xr
 
Máte niečo na čítanie?
‫هل عندكم شيئ للقراءة؟‬
‫x'l yndkm shij' llqray'ah
Môžem tu dostať niečo na jedenie a pitie?
‫هل توجد هنا أشياء للأكل والشرب؟‬
‫x'l tugd x'na a'shiay' lla'kl ualshrb
Zobudili by ste ma o 7.00?
‫من فضلك هل توقظني الساعة السابعة صباحًا؟‬
‫mn fd'lk x'l tuqz'ni alsayah alsabyah s'baxhan'a
 
previous page   up Obsah   next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  |  Free Android app |  Free iPhone app


Bábätká vedia čítať z pier!

Keď sa bábätká učia hovoriť, dívajú sa svojim rodičom na ústa. Dospeli k tomu vývojoví psychológovia. Zhruba od šiestich mesiacov začínajú deti čítať z pier. Učia sa, ako pohybovať perami, aby vytvorili hlásku. Keď je deťom jeden rok, už niektorým slovám rozumejú. Od tohto veku sa ľuďom zase pozerajú do očí. Získavajú tým veľa dôležitých informácií. Z očí spoznajú, či sú ich rodičia veselí alebo smutní. Týmto spôsobom sa učia poznávať pocity. Zaujímavé je, keď na ne hovoríte cudzím jazykom. Potom totiž opäť začnú čítať z pier. Učia sa tak tvoriť cudzie hlásky. Ak hovoríte s deťmi, mali by ste sa teda na ne vždy pozerať. Okrem toho potrebujú deti k svojmu jazykovému vývoju dialóg. Rodičia totiž veľmi často opakujú, čo deti povedia. Deti teda dostávajú spätnú väzbu. Pre malé deti je veľmi dôležitá. Vedia, že im rozumiete. A to ich motivuje. Rady potom v učení pokračujú. Nestačí teda deťom len prehrávať audiokazety. To, že deti naozaj vedia čítať z pier, dokazujú štúdie. Malým deťom boli napríklad prehrávané videá bez zvuku. Išlo o videá v ich materinskom a cudzom jazyku. Videá vo svojom materskom jazyku sledovali deti dlhšie. Dávali pri nich aj väčší pozor. Prvé slová detí sú však na celom svete rovnaké. Mama a otec - vyslovia ich ľahko vo všetkých jazykoch!

previous page   up Obsah   next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  |  Free Android app |  Free iPhone app
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2014 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact book2 slovenčina - arabčina pre začiatočníkov